![](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/60fd95ed484ce84f4a3f2bc89604cf18ada15767/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fjbpress.ismcdn.jp%2Fmwimgs%2F4%2Ff%2F1200mw%2Fimg_4f3aaeb4601f8cf947733ea44b5d030d10932.jpg)
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「トイレの神様」を熱く語る中国の変化 2011年の日中外交、日本はどう出る? | JBpress (ジェイビープレス)
2010年12月20日、丹羽宇一郎・駐中国大使が、中国の中でもひときわ反日感情が強い「敏感都市」、南京を... 2010年12月20日、丹羽宇一郎・駐中国大使が、中国の中でもひときわ反日感情が強い「敏感都市」、南京を訪れた。 その際に大使が発した「日中は夫婦を超えた関係。離婚もできなければ別居もできないのだから、仲良くしていくしかない」というコメントに、中国社会の注目が集まった。 意外にもネット住民の反応はおとなしかった 日本では「夫婦」という言葉は、「おしどり夫婦」や「夫婦茶碗」など一般的に「仲の良いさま」を表すのに用いられる。また、中国においても、夫婦関係といえば一般的に「最良の関係」を表す言葉である。 だが、中国の国民の反応は複雑だった。「違和感を覚える」「日中関係について夫婦という言葉を使うのは適当ではない」と反発する人が少なからず存在した。また、「『兄弟』あるいは『隣同士』という関係ならまだ理解できるが・・・」と受け止める人もいた。ネットでは、「同床異夢だ」「中国と日本は離婚した夫婦関係だ
2011/01/11 リンク