エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「栗」はフランス語では「マロン」ではなかった。マロングラッセのマロンってどこから来たの?
マロングラッセの「マロン」は栗の実?マロニエの実? マロン、と聞くとほとんどの方が、 「栗」を思い... マロングラッセの「マロン」は栗の実?マロニエの実? マロン、と聞くとほとんどの方が、 「栗」を思い浮かべると思います。 わたしもそうでした。 あれ、でもそう言えば、栗ってフランス語では シャテーニュ(châtaigne)。 マロンって何?でも英語じゃないからやっぱりフランス語? マロン・グラッセというフランス菓子があります。美味しいですよね。 簡単に言えば、栗のシロップ漬け。 しかし、マロンとは「マロニエの実」という意味であり、 マロニエとはトチノキ(正確にはセイヨウトチノキ)のことです。 言葉から判断すると、マロン・グラッセとは栃の実のシロップ漬けということになります。 マロンは栗の実なのか? それともトチの実? と、マロンについて、 坂田さんに壮大な記事のフリをされたので調べてみました。
2022/08/24 リンク