記事へのコメント8

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    algot
    algot 翻訳だと文体のリズムより意味的な表現が上手い作家が評価されそう。

    2022/05/02 リンク

    その他
    tekitou-manga
    tekitou-manga 国際賞を読み飛ばして二度見してしまった。ヘヴン、いつか読んでみよう

    2022/05/01 リンク

    その他
    Wafer
    Wafer 上橋菜穂子の守り人シリーズも英語版が出版されている。あんな東アジアの各国は結束してアメリカを叩きのめそうと主張するあからさまな反アメリカ小説をよう英語で出すわとは思った。好きな作品だけどね

    2022/05/01 リンク

    その他
    tuffgong
    tuffgong 翻訳者に負うところが強いのでしょう

    2022/04/30 リンク

    その他
    ET777
    ET777 ほう

    2022/04/30 リンク

    その他
    solidstatesociety
    solidstatesociety 川上未映子氏ぐらいキャラかたまってないと出版社もGo出せてないと思います。そういう意味ではハードルは高い上に研究者の流出組に近い。

    2022/04/30 リンク

    その他
    hiranon
    hiranon 本題とは関係ないけど、川上未映子さんはインスタでよくピアニストのイゴール・レヴィットの投稿にいいねされてて、なんか親近感を感じます。自分もレヴィットのファンなので。。

    2022/04/30 リンク

    その他
    egamiday2009
    egamiday2009 “今の良い流れを一過性のブームに終わらせないために、海外の翻訳者や編集者と固い信頼関係を築いて継続的に本を出せる環境を作ることが大切“

    2022/04/30 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「日本文学」女性作家が英語圏で躍進 背景に出版界の潮流変化

    現代の日文学作品への注目度が英語圏で高まっている。ここ数年は女性作家が著名な文学賞を相次ぎ受賞...

    ブックマークしたユーザー

    • pariscom2022/08/16 pariscom
    • wizluck2022/05/02 wizluck
    • qinmu2022/05/02 qinmu
    • algot2022/05/02 algot
    • hammondb32022/05/01 hammondb3
    • LouisFerdinand2022/05/01 LouisFerdinand
    • roanapua2022/05/01 roanapua
    • tekitou-manga2022/05/01 tekitou-manga
    • Wafer2022/05/01 Wafer
    • kechack2022/04/30 kechack
    • w84_yuto2022/04/30 w84_yuto
    • tuffgong2022/04/30 tuffgong
    • Unimmo2022/04/30 Unimmo
    • ET7772022/04/30 ET777
    • solidstatesociety2022/04/30 solidstatesociety
    • hiranon2022/04/30 hiranon
    • bokmal2022/04/30 bokmal
    • xorzx2022/04/30 xorzx
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事