エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ズワイガニまで旭日旗!ここまで来た韓国の反応と反日感情 | ゆかしき世界
インドを旅行中、あることに気づいた。 インド人は電話に出るとき、「ハロー」と言っている。 この場合... インドを旅行中、あることに気づいた。 インド人は電話に出るとき、「ハロー」と言っている。 この場合、日本人がなら日本語で「もしもし」と言うけれど、インド人はなんでヒンディー語ではなくて「ハロー」という英語を使うのか? 「オレは英語を話してるぜ!」と、周囲の人間にカッコつけているのか? インド人は見栄っ張りでカッコつけたがる(ように見える)。 写真を撮るときもよくポーズをつける。 でもインド人に言わせると、とくにカッコつけてるという意識はないらしい。 そんなことだろうと思ったから、まったくちがった。 インド人に理由を聞いたら、「ハロー」に当たるヒンディー語がないからだという。 インド人の友人に「なんで『ハロー』と言うのか?」を聞いたら、それはイギリスの植民地支配の影響だという。 この時代のことは、「イギリスのインド植民地支配」を見てください。 「電話はインド人が発明したものじゃなくて、イギリ
2017/05/06 リンク