記事へのコメント18

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    suzu_hiro_8823
    suzu_hiro_8823 しかし『グローバル化する世界に通用するような人材を』といい英語力の向上を目指してるんですよね(笑)、この程度で「うるさいだまれ」では『グローバルで通用する人材』なんて無理なのではないかなと( ̄▽ ̄)ォィ

    2013/06/28 リンク

    その他
    ikoishy
    ikoishy 『風と共に去りぬ』とか『華麗なるギャツビー』とか『博士の異常な愛情』とか名訳だよね。名訳を味わいたい。

    2013/06/28 リンク

    その他
    mamezou_plus2
    mamezou_plus2 はるか昔は平仮名が女用で片仮名が地位ある男性用。なので法律の文はカタカナで書かれてた。

    2013/06/28 リンク

    その他
    oreoreoore
    oreoreoore ニュースに出てくる外来語と海外作品の邦題はまた別な気がする。元のニュアンス含めて理解するのに他人任せ過ぎるのも問題かと思うけどね。

    2013/06/28 リンク

    その他
    nomitori
    nomitori 昔からいい邦題もくそ邦題もあった、今も同じ。

    2013/06/28 リンク

    その他
    te2u
    te2u 作品等の固有名詞を日本語訳されるのは困るのだけど。

    2013/06/28 リンク

    その他
    takanofumio
    takanofumio こういう話題のときってかならず洋画の邦題が引き合いに出されるので輸入会社のひとかわいそう。良いカタカナ題もありゃ悪い日本語題もあるとおもうけどねえ。

    2013/06/28 リンク

    その他
    KariumNitrate
    KariumNitrate 日本語訳か、考えてみよう。ニーズ:要望・願い。コンセプト:理念・狙い。バリアフリー:障壁排他主義・平ら。大和言葉って語彙少ないな。

    2013/06/28 リンク

    その他
    mikanyama-c
    mikanyama-c そのオチに持っていく名人芸…傑作邦題といえば『セックス・アンタト・シテェ』かなあ|『ナイト・オン・ザ・プラネット』(原題Night on Earth)は良いカタカナタイトルの例で挙がるよね

    2013/06/28 リンク

    その他
    uturi
    uturi 『ナポレオンダイナマイト』に『バス男』って邦題つけるぐらいなら直訳かカタカナ語で良いだろ。でも『天使にラブソングを』は良い邦題だと思う。

    2013/06/28 リンク

    その他
    kenjiro_n
    kenjiro_n 先日岐阜の特定個人が外国語の濫用をめぐりNHKを提訴した件を引き合いにして自民党が「政権公約」を掲げたというのをヨイショする話。このオチにはコケたけどここまでの話のトーンには共感できるというのが悩ましい。

    2013/06/28 リンク

    その他
    mshkh
    mshkh 記事自体は爺くさいけど,映画のカタカナタイトルは確かに気になる.The Sixth Sense をシックス・センスとするのは英語としておかしいし,プライベートライアンの「プライベート」は日本人は勘違いするだろ,とか.

    2013/06/28 リンク

    その他
    verum01
    verum01 アパート、タイトル、ギャング、エッセー、イメージ。東西問わず外国語を取り込んできた生命力の高い言語

    2013/06/28 リンク

    その他
    mashori
    mashori 以前出てたキラキラネームとかサービス残業とかも「珍名」とか「賃金未払」とか直接書くべき

    2013/06/28 リンク

    その他
    andre1977
    andre1977 最近はむしろ邦題ついてる場合のが多いんじゃね?「40歳の童貞男」とか。それにアメリカ映画以外も結構やってるし、韓国映画とか、したら原題まんまってこた、まずないだろに。映画見てねーな。見なくていいけどさ。

    2013/06/28 リンク

    その他
    bogus-simotukare
    bogus-simotukare 自民が外来語使うの減らしてるなんて事実はどこにもないと思う/マニフェストを最初から使ってない、共産党は勝ち組/id:susahadeth52623氏、国語研(独法)の案だと「障壁除去」です(かえってわかりづらくないか?)

    2013/06/28 リンク

    その他
    susahadeth52623
    susahadeth52623 「バリアフリー」の日本語訳って何?バリアフリーの概念そのものを嫌ったんじゃないかと邪推したり。あと自民党だって「政権公約」守ってないだろうがよ。

    2013/06/28 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    【産経抄】6月28日 - MSN産経ニュース

    「アパートの鍵貸します」「俺たちに明日はない」。かつての洋画の名作には、原題とは違う見事な邦題が...

    ブックマークしたユーザー

    • suzu_hiro_88232013/06/28 suzu_hiro_8823
    • ikoishy2013/06/28 ikoishy
    • Naruhodius2013/06/28 Naruhodius
    • mamezou_plus22013/06/28 mamezou_plus2
    • oreoreoore2013/06/28 oreoreoore
    • nomitori2013/06/28 nomitori
    • te2u2013/06/28 te2u
    • takanofumio2013/06/28 takanofumio
    • KariumNitrate2013/06/28 KariumNitrate
    • mikanyama-c2013/06/28 mikanyama-c
    • uturi2013/06/28 uturi
    • kenjiro_n2013/06/28 kenjiro_n
    • mshkh2013/06/28 mshkh
    • verum012013/06/28 verum01
    • nkoz2013/06/28 nkoz
    • mashori2013/06/28 mashori
    • andre19772013/06/28 andre1977
    • bogus-simotukare2013/06/28 bogus-simotukare
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事