エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
安倍首相が"令和おじさん"と呼ばれない訳 "平成おじさん"の小渕首相と対照的
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
安倍首相が"令和おじさん"と呼ばれない訳 "平成おじさん"の小渕首相と対照的
しかし安倍晋三首相が自らの理想国家を実現するために、私たち国民のだれもが親しみを感じる『万葉集』... しかし安倍晋三首相が自らの理想国家を実現するために、私たち国民のだれもが親しみを感じる『万葉集』を利用して新元号を制定したところには異を唱えたい。安倍首相という男は、自分のために日本の古典まで使うのだ。 一時的に日本中がお祭り騒ぎになっているが、改元に臨んだ安倍首相の真意を読み取る必要がある。 『万葉集』は日本人の魂の文学である 1日午前11時40分から菅義偉官房長官が「令和」の決定を発表し、出典元も明らかにした。 それによると、『万葉集』の「梅花の歌32首」の序文に書かれた漢文「初春令月 気淑風和 梅披鏡前之粉 蘭薫珮後之香」から取られた。 この序文は、九州・太宰府長官の大伴旅人の屋敷に人々が集まって宴を催し、そのときに皆で歌を詠んだことを説明したものだ。旅人か、旅人の部下の役人、山上憶良の作だとみられている。現代語訳すると、こんな感じになる。 「初春の、物事を行うのによい月だ。大気がよ

