エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント97件
- 注目コメント
- 新着コメント
![c_shiika c_shiika](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/c_shiika/profile.png)
![netcraft3 netcraft3](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/netcraft3/profile.png)
![WALKING43 WALKING43](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/WALKING43/profile.png)
![deep_one deep_one](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/deep_one/profile.png)
![akulog akulog](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/akulog/profile.png)
![alivekanade alivekanade](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/alivekanade/profile.png)
![snow8-yuki snow8-yuki](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/snow8-yuki/profile.png)
![duckt duckt](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/duckt/profile.png)
![calmazin calmazin](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/calmazin/profile.png)
![infobloga infobloga](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/infobloga/profile.png)
![muryan_tap3 muryan_tap3](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/muryan_tap3/profile.png)
![sirocco sirocco](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/sirocco/profile.png)
![sisya sisya](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/sisya/profile.png)
![yarukimedesu yarukimedesu](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/yarukimedesu/profile.png)
![mouseion mouseion](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/mouseion/profile.png)
![pero_0104 pero_0104](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/pero_0104/profile.png)
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「ことばが通じない」人は本当にいるのか
「最近つくづく思うけど、サンタクロースっているよね」について、もうすでに散々書き散らされているだ... 「最近つくづく思うけど、サンタクロースっているよね」について、もうすでに散々書き散らされているだろうとは思いますが。 この「サンタクロースっているよね」の意味が、私にはわかりませんでした。 私自身「言葉の文脈的意味」を理解していない自覚は大いにあります。 たとえば、『カンターヴィルの幽霊』という話があって、高校時代、これが英語で書かれているのを日本語に訳して読みましょうみたいな課題があったんです。 詳しくはググってくださいという感じですが、この話のラストは「彼女は赤面した。」というような一文で終わります。 その前は、「僕たちの子どもに聞かせたいよね」みたいな男性の台詞です。 私はここでなぜ女性が赤面したのかがいくら考えても全くわからず、意欲的な姿勢を示すために英語の先生に質問に行こうかと思っていたくらいです。 (この男性と女性の関係を、私は「お似合いだけどカップル未満のふたり」と解釈してい
2017/01/08 リンク