記事へのコメント7

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    keita_ii
    keita_ii  以下の質問を英訳して、それに対して英語で回答してください。また、その英語の回答を日本語訳してください。

    2023/02/27 リンク

    その他
    kei_0000
    kei_0000 「(日本語の質問)」これを英語で調査し、日本語訳で回答して下さい - でいける。海外の専門家の意見をざっと確認する時は便利。正確さの確認としては、Bing AIチャットなら情報元URLが付く。

    2023/02/26 リンク

    その他
    ET777
    ET777 私もそう思ってた>>英語の方が質がいい

    2023/02/26 リンク

    その他
    yarumato
    yarumato “ChatGPTへ質問するとき 「以下の質問を英訳して、それに対して英語で回答してください。また、その英語の回答を日本語訳して下さい」 を枕詞のように付ければ良い。ChatGPT翻訳の質高い。Deeplと比べても遜色ない。”

    2023/02/26 リンク

    その他
    hinaloe
    hinaloe そもそもGPTの動きとして思考のレイヤーは多くの場合英語になってそうなんだけど……(構成要素次第では逆にそうでなくすることも可能みたいだが)

    2023/02/26 リンク

    その他
    misomico
    misomico 挟んだ言語で回答変わるだろうか

    2023/02/25 リンク

    その他
    togetter
    togetter 質問の工夫次第でここまで使いこなせてしまうんだね。質問する側の能力が問われることになっていきそうだなー。

    2023/02/25 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    ChatGPTは英語の回答の方が質がいいのでDeepLで英訳して質問したりしてたけど、英訳も和訳もChatGPTに任した方が便利!

    とくさん|マイコーピング @nori76 徳政憲和です。マイコーピング(”マイコピ”)mycoping.com を創業し...

    ブックマークしたユーザー

    • techtech05212024/06/02 techtech0521
    • takets2023/04/30 takets
    • ma__ko__to2023/03/02 ma__ko__to
    • keita_ii2023/02/27 keita_ii
    • kei_00002023/02/26 kei_0000
    • kuumon2023/02/26 kuumon
    • fueteruyo2023/02/26 fueteruyo
    • mk162023/02/26 mk16
    • ET7772023/02/26 ET777
    • dreamyou2023/02/26 dreamyou
    • yarumato2023/02/26 yarumato
    • tsutsuji3602023/02/26 tsutsuji360
    • hirogocco2023/02/26 hirogocco
    • styrian2023/02/26 styrian
    • wfunakoshi2352023/02/26 wfunakoshi235
    • ginnang72023/02/26 ginnang7
    • hinaloe2023/02/26 hinaloe
    • Kmusiclife2023/02/26 Kmusiclife
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事