常用漢字の見直し(2009年3月27日) 昨日、私は「飛翔体」の言葉を生まれて初めて知った。 勿論、「飛翔」は知っているが。 因みに新聞やテレビのニュースでは「飛翔(ひしょう)体」の表記が多かった。 これをネット上で色々調べたが、 一致した確実な意味や説明が見つけられなかった。 分かったこととして、「飛翔体」を英語にすると、「ミサイル」だと。 しかし、今回の浜田防衛大臣が発した意味での「飛翔体」は、 北朝鮮は「人工衛星」と称し、日本は「ミサイル」と判断している。 しかし、客観的に「ミサイル」と断定するには、 北朝鮮が「人工衛星」と称したものを実際に手にとってみないと分からない。 なので、現時点では、「飛翔体」・・・となるのだろう。 この言葉についての意見はあまりネット上では見られなかったが、 私と同じように、「飛翔体」としての言葉を初めて知った人は意外に少なくないのではないだろうか? 今後