近代、西欧の言語は、日本語の語彙・文法・文体等に大きな影響を与えた。 とくに、欧文を直訳的に翻訳した表現は、新たな発想を促し、表現構造を産むことで、日本語を活性化させてきた。 今もなお日本語に根付く欧文直訳的表現は、外国語を受け入れるなかで、どのように生成・受容されてきたのか? 英語教育における欧文訓読を鍵に、文・句・文法のレベルで翻訳を捉え、近代語の成立過程の一端を明らかにする。 ★欧文直訳的表現とは… 「one of the …est/最も…のなかの一つ」、「 from the … point of view/…の見地からすれば」のように、近代において、欧文を直訳したことであらわれたとされる日本語表現のこと。 はじめに 序章 第1部 英語教育・英語学習における訳出法 第1章 New National 1st Reader における訳出法 第2章 New National 2nd Rea