タグ

englishに関するperstivetechのブックマーク (39)

  • 会社名の英語表記ルールとは?契約書・定款【国際税務のプロ・公認会計士監修】 | 越境EC ・海外WEBマーケティング専門の世界へボカン

    英語サイトをリニューアルする際に着目して頂きたいのが、英語表記の社名や製品名です。 記事では英語社名や製品名のベストプラクティスを公認会計士の目線を交えてご紹介します。 ありがちな日企業の英語社名 歴史ある日企業の英語社名は「全大文字(All Caps)」で表記されている場合が多いですね。 例) BOKAN INC. BOKAN Co., Ltd. 来は「頭文字のみ大文字で、その後に続く文字は小文字」といった表現が自然です。 結論としては、下記のような表記が、オススメです。 例) Bokan Inc. Bokan Co., Ltd. 次から詳しい理由をご紹介します! 英語社名や製品名は「全部大文字」じゃダメなの? ネイティブから見て自然な表記とルール ポイントは2点あります。 1.キャピタライゼーションルール 英文は基的に「キャピタライゼーションルール」に則って表記されます。 ざ

  • 手紙の書き方 よく使われる書き出しと締めの挨拶・結びの例文

    最近は便箋で手紙を書くことは少なくなりました。メールやSNSで、海外友人と十分やりとりできています。 でも昨年、昔撮った動画を送ってほしいとロンドン在住の友人に頼まれ、久しぶりに便箋を使って手紙、と言っても送り状でしたが、書きました。 その動画、YouTubeに載せればいいのにと言われそうですが、あえてメディアで送ることにしました。と言うのも、同封物(enclosure)に、彼女の子どもたちへの日のおもちゃを送ってあげたいと思ったからです。便利な世の中になりましたが、モノをインターネットで送ることはできませんから。親しい友人と言っても真面目に、英文レターを書いてみました。 では手紙の書き方の日付と宛名の書き方からご紹介します。 日付の書き方 英語での手紙には決まったフォームがあります。最初に正式なフォームを覚えましょう。 右上に日付を記載します。イギリス式とアメリカ式と日付の記載もいろ

  • 知らないと恥をかく! ビジネスシーンで頻出の “Dear 〜” で覚えておくべき使い方4か条 | GetNavi web ゲットナビ

    ビジネスでメールや手紙を書く時に「◯◯様」と相手の名前を最初に書くことがありますよね。これにあたる英語に “Dear 〜” というのがあるのは皆さんご存知だと思います。では、”Dear” の後ろの部分ってどう書いていますか? ビジネスでは特に気をつけたい部分なので、今回はちょっと間違えて使ってしまうことも多い “Dear” の使い方をおさらいしてみましょう! “Dear” のニュアンスは? どんな時に使う?メールの書き出しの “Dear 〜” や “To whom it may concern” のような部分は英語では “salutation” と呼ばれていて、これは「誰宛てか」を表す部分です。 “Dear” は「親愛なる」と訳してしまうと、友人や親しい人に対して使う雰囲気がしますが、実はビジネスでも、 ●面識のない相手 ●フォーマルな文面 にとてもよく使われるんです。ビジネスレターはフォ

    知らないと恥をかく! ビジネスシーンで頻出の “Dear 〜” で覚えておくべき使い方4か条 | GetNavi web ゲットナビ
  • VRで実践的な英会話 ビジネス英会話スクールに

    VRで実践的な英会話 ビジネス英会話スクールに トライオン株式会社は、同社が運営するビジネス英会話プログラムを提供する「TORAIZ(トライズ)」にて、米国PlusOne社が開発したVRトレーニングソフトウェア「Smart Tutor」の導入をしました。 VRを活用することにより、プレゼンテーションの実戦練習や、AIによる評価指導などが可能になります。プログラムは、トライズ東京赤坂センターにて2018年11月1日より開始され、順次導入を拡大していくとのことです。 トライズは2015年6月よりサービスを開始する、コーチングビジネス英会話プログラムです。受講生一人ひとりにあわせた目標設定や、その実現のための自己学習プログラムの作成、日々の学習サポートなどの提供、ネイティブ講師とのオンライン・レッスンなどが実施されています。 トライズに導入された「Smart Tutor」では、VR内でプレゼン

    VRで実践的な英会話 ビジネス英会話スクールに
  • <Weblio英会話コラム>【ビジネス英語】「Thank you in advance」は便利だけれど要注意

    ビジネスシーンでなにかと便利に使える表現に「Thank you in advance.」というフレーズがあります。 Thank you in advance. を文字どおりに訳するなら「前もってお礼申し上げます」。これは依頼を含むビジネスメールの結びの文句などによく用いられます。多分に、日語の「よろしくお願いします」に対応する言い方として用いられます。 何かと便利な表現ですが、使用には注意も必要です。 Thank you in advance は少し押しつけがましい Thank you in advance. は、頼み事があり、かつ相手からの了承を明示的に得ていない段階で「(前もって)お礼申し上げておきます」と述べる表現です。 つまり、相手の承諾を前提している言い方です。 依頼内容・相手・話の流れ方によっては「お礼を先に言っておきます、お礼言ったんだから依頼した件はお願いしますね」という

    <Weblio英会話コラム>【ビジネス英語】「Thank you in advance」は便利だけれど要注意
  • <Weblio英会話コラム>「やんわりと断る」ための英語の上手な表現・フレーズ集

    友達から何かに誘われる、同僚から何かを頼まれる。気にかけてもらえることは嬉しいことでもありますが、他の都合で(または単に気が乗らなくて)断らなければならないときもあります。 I don’t like it.(好きじゃない)や I can’t .(できない) だと、相手側に少しそっけない印象を与えてしまいます。もう少し婉曲的に断る表現を覚えることで、人間関係も良好に保つことができるでしょう。 →英語でうまく伝える「お酒のお誘いの上手な断り方」 →誘う、応じる、断る。「誘い」に関する英語フレーズ【まとめ】 基的な心構え 英語表現を覚える前に、まずは断るときに気をつけるべき心構えについて押さえておきましょう。この心構えは、英語・日語に関わらずコミュニケーションの基礎といえる大切なポイントです。 相手の話を遮らずに最後まで聞く 第一に、話の途中で返答してしまわず、相手の話をしっかり最後まで聞い

    <Weblio英会話コラム>「やんわりと断る」ための英語の上手な表現・フレーズ集
  • 【スラング英語の教科書】ASAPの意味と正しい使い方 | NUNC

    会社で「この書類、なる早で処理しておいて!」と上司に言われた経験のある方は、きっと多いことでしょう。「なる早」なんて日の企業文化ならではの言葉…と思っていたら大間違い、英語にもちゃんと「なる早」に該当する言葉があるのです。それが「ASAP」。インターネット発祥のスラングとは違い、一般社会でも頻繁に使われている言葉です。 【できるだけ早くを意味する英語】ASAPの意味と正しい使い方 一般的なASAPの意味 ASAPとは「as soon as possible」の略称で、「できるだけ早く」「なるはやで!」という意味になります。 ASAPは、口語的によく使われる非常によく知られた言葉です。もちろん、公式な文書には使えませんが、口頭や社内メールなどでもよく使用されます。 例:Please go through this document and write down your signature

    【スラング英語の教科書】ASAPの意味と正しい使い方 | NUNC
  • Using Plutchik’s Wheel of Emotions to improve the evaluation of sources

    Overview When assessing the values and limitations of sources, get students to use Plutchik’s Wheel of Emotions to explain the tone of the author and thereby evaluate its reliability with a more sophisticated use of vocabulary and reasoning: Case Study Too often, when analying historical sources, students treat their content and provenance as two completely distinct features. By this logic, the co

    Using Plutchik’s Wheel of Emotions to improve the evaluation of sources
  • 「you know」の意味って?日常会話でよく使う英語表現をマスターしよう! | 英トピ

    映画やドラマの中の英会話を聞いていて、”you know”を耳にしたことはないでしょうか?かなり頻出する表現なので、「どういうニュアンスで使われてるんだろう?」と思う人も多いはず。 実はたった2語の英語にも関わらず、かなり多くの使い方があるんです! 今回はそんな「”you know”の意味」を徹底的に解説!日常会話で使える英語フレーズを学んでいきましょう! 【意味①】共感を求める「○○だよね?」 <シチュエーション>発言内容に同意を求める時 “you know”は直訳すると「あなたは知っている」という意味の英語。そのため「あなたも分かっているはずでしょ」というニュアンスで、相手に同意を求める時に使われるんです! A: When you’re too busy with work, you don’t even have time to eat breakfast, you know. (仕

    「you know」の意味って?日常会話でよく使う英語表現をマスターしよう! | 英トピ
  • 第1回目 As you know「ご存じの通り」 - ハイキャリア - 英語の勉強

  • PPAPがなんで面白がられているのか、言語の視点から説明するよ。 - ねこの森へ帰る

    こんなつぶやきを見た。 宮台真司先生がピコ太郎を見て、「これまで自分はあらゆるサブカル現象は瞬時に理解できたし、社会学的に説明することできたが、これだけは理解できない。何がおもしろいのか分からない」と敗北感に打ちひしがれていた。— 竹熊健太郎《一直線》 (@kentaro666) 2016年10月31日 このご発言がほんとか嘘か、誇張なのかそのままなのか、真偽は不明だけれど、そこは宮台先生に甘えさせていただいて、「社会学の視点でわからない」というわかりやすいボールをみんなに投げてくださったのだととらえよう。そして、その知的なキャッチボールの球をおそれおおくも受け止めさせていただいて、「言語学の視点から」、「PPAP」がどういうふうにおもしろいのかを説明してみるよ。 あ、言語学研究室に所属してたけど、ほとんど授業出てないからそんなに言語学プロパーではないよ。 ・音韻論音声学的視点 まず、PP

    PPAPがなんで面白がられているのか、言語の視点から説明するよ。 - ねこの森へ帰る
  • IT業界で横行する恥ずかしい英語発音 - Qiita

    プログラマやデザイナと話してるとしょっちゅう変な英語発音に出くわします。 例えばheightを「ヘイト」と発音したり。 そういう時、私は心では「ヘイトじゃないよハイトだよ!」と呟きつつ、口では「そうですね、ではヘイトは80pxにしましょう!」なんて言ってるのであります。 まあ、所詮我々が話しているのは英語ではなく、日語の中に出てきた英単語をカタカナで発音しているに過ぎないですし、テレビのテロップでmainをメーンと表記する時代ですので正解などは無いと思っています。 ですから、何でもかんでも正しい英語っぽく発音するべきなどとは思っていませんが、やはり「こいつ適当にスペルを日語読みしてるだけだろ!」ってのが明らかな場合は、聞いているこっちが恥ずかしくなってしまうものです。 というわけで、この業界で横行してる妙な発音をまとめてみました。 間違って発音すると恥ずかしい英語 これらは間違って発音

    IT業界で横行する恥ずかしい英語発音 - Qiita
  • 第三者のための『リーダブルコード』 - 詩と創作・思索のひろば

    新人エンジニアにオススメののひとつだよねー、などと言いつつ自身は読んだことがなかったので慌てて買って読んだ。 お題「リーダブルコードリーダブルコード ―より良いコードを書くためのシンプルで実践的なテクニック (Theory in practice) 作者: Dustin Boswell,Trevor Foucher,須藤功平,角征典出版社/メーカー: オライリージャパン発売日: 2012/06/23メディア: 単行(ソフトカバー)購入: 68人 クリック: 1,802回この商品を含むブログ (131件) を見る なるほど当たり前のようなことでありながら短期的に意識して身につけるのは難しかったことばかりで、これがこのようにまとまった形の書籍になっていることはとてもありがたいことだと思う。規約を押しつけてるわけじゃなくて指針の集合なので、気楽さもある。 プログラム中で使用する英語動詞

    第三者のための『リーダブルコード』 - 詩と創作・思索のひろば
  • 英語の発音|初心者でもネイティブ並みに話せる矯正練習法

    これは名詞の「発音」ですが、動詞の「発音する(pronounce/読み方:プロナンス)」を会話で使うことが多いです。 どうやって発音するんですか?の英語英単語を読んで読み方が分からない時、地名や名前など固有名詞は特に迷いますね。 そんな時に役立つフレーズが下記です。 英語:How do you pronounce it?和訳:それはどんな発音ですか?代名詞の「it」を「this(これ)」などに置き換えることもできます。特に英語初心者の方で海外で不安な方は、このフレーズは必須ですので、是非覚えておきましょう! どんなスペル(綴り)ですか?の英語相手が話している時、メモに書き留めたい時もありますね。ビジネスのシーンや、海外旅行先での知らない単語や呼吸名詞の場合は、次のようなフレーズが役立ちます。 英語:How do you spell it?和訳:それはどんなスペルですか?そして、相手はその単

    英語の発音|初心者でもネイティブ並みに話せる矯正練習法
  • アメリカでは How are you? というだけで世界が変わる - tomoima525's blog

    現在サンフランシスコに長期で滞在していています。そんな中で、これは良かったなという気づきがあったので、シェアしたいと思います。 同僚のカレーの具が多かった話 ことの発端はカレーから始まります。 オフィスから10分くらい歩くとフェリービルディングがあります。いくつかテイクアウトできるお店が入っていて、そこでご飯を買って海辺でべることができます。 その中のひとつに日を提供するお店があり、カレーがうまいので同僚とよくべていました。 ある日いつものようにカレーを買って、ふと同僚(イギリスのバイリンガル)のカレーのタッパーを見てみると、明らかに自分のより多い。肉も多い感じがする。 自分「あれ、なんか量多くないですか?」 同僚「そりゃそうだよ。ちゃんと言葉を交わしてるからね。How are you?って聞かれて、How are you?って返してる?」 自分「いや、あんまり…」 同僚「ちゃんと

    アメリカでは How are you? というだけで世界が変わる - tomoima525's blog
  • その英文メール、正しく書けていますか?知らないと恥をかく5つの基本ルール | ライフハッカー・ジャパン

    ビジネスの場で英文メールを送る機会はありますか? 会ったことのない海外にいるスタッフや外国人の取引先に英語でメールをしたのになぜか返事が来ない...といった経験はないでしょうか? 英語が間違っていたのかなぁ、メールが届いていないのかなぁと不安になる前に、もしかしたらもっと基的なところが間違っているのかもしれません。そこで、今回は、「オンライン留学体験」を提供する世界最大級のオンライン英会話スクール「EF イングリッシュタウン」の記事より、英文メールを送る時に気をつけたい基事項をまとめてみます。 1. 件名はわかりやすいか 社内でも社外でもいきなり会った事もない人からのメールは開けるのは躊躇しますし、会社のセキュリティによっては迷惑メールフォルダへ自動で振り分けられてしまっているかもしれません。そんな時でも、メールの題名を見ただけで相手が内容をある程度予想できる状態ならば、見落とされてし

    その英文メール、正しく書けていますか?知らないと恥をかく5つの基本ルール | ライフハッカー・ジャパン
  • Ginger 英文チェッカー

    Ginger Pageとは? 英文でのビジネスメールやSNSなど、毎日の英語に必要な翻訳や英文校正の機能がワンクリックで実行できます。 さらに、類語検索や復習機能もワンクリックで使えて英語の学習にも最適です。 <8つの機能> Write (文法・スペルチェッカー) Translate (翻訳) Define (辞書) Synonym(類語検索) Favorites(お気に入り) Personal Trainer(復習) Phrase of the day(今日の英語) Personal Dictionary(マイ辞書)> ※Android版には、予測変換機能、キーボード搭載, iOS版には、キーボード搭載 Ginger Pageの特長 Ginger Pageは、世界で最もダウンロードされているマルチ英語ツールです。 必要な機能がすべて 翻訳や英文チェッカー、辞書機能、類語検索など、Ging

  • ビジネス英語で「I will〜」よりも「I should be able to〜」を使う理由

    1975年生まれ。大阪 → シンガポール → 今、東京。2007年に帰国し、外資系ITベンチャーで広報を担当。2013年に独立。PRコンサルタント、文筆業、地域再生プロジェクト英語学習分野で活動中です。

    ビジネス英語で「I will〜」よりも「I should be able to〜」を使う理由
  • Site is undergoing maintenance

    Site will be available soon. Thank you for your patience!

    Site is undergoing maintenance
  • 「教科書英語は絶対通じない」 マーティ・フリードマンが『ジョジョ』英会話本に込めた思い

    連載27年を誇る荒木飛呂彦氏の人気漫画『ジョジョの奇妙な冒険』シリーズを題材にした英会話の学習書『「ジョジョの奇妙な冒険」で英語を学ぶ!』(集英社)が10月24日に発売される。「ジョジョ」の明言やせりふから、実際に活用できる英語表現を紹介し、監修は世界的人気バンド・メガデスの元ギタリストで、日にも精通するマーティ・フリードマンが担当している。マーティは「教科書の英語は絶対使えない」と断言し、同に込めた熱い思いを明かした。 マーティ・フリードマン(以下、マーティ) 僕が実際に使う英語でいいというのが、受けたポイントですね。一番注意したところは、教科書で習う英語じゃなくて、僕が普段話す英語でやること。そこにこだわりました。中にはスラングもあったりするんですが、100%ネイティブに伝わる英語です。少しロックっぽくて、男性的とも言えますけど、とにかく大事なのは、教科書の英語じゃないこと。 ――

    「教科書英語は絶対通じない」 マーティ・フリードマンが『ジョジョ』英会話本に込めた思い