タグ

ブックマーク / homepage2.nifty.com (7)

  • Style1 泳法解説クロール(ドリル)

    クロール系のドリルや基礎練習をまとめてあります。  ドリルは、大きな筋肉や持久力などを強化するのとは違い  インナーマッスルの強化や筋の協調性といった水泳における  非常に重要な 能力を向上させます。  ドリルを多く行なう事により器用さが増し、フォームがきれいになります。 ビート板もしくはキック板、いろいろな呼び方がありますが、道具を使っての練習です。浮力が働く分、頭が水面上に上げられ呼吸が楽になります。 初心者の方は顔を水の中に入れながらキック練習を始めるのが効果的です。その方が腰が浮きやすくなる為です。頭の位置で腰の位置をコントロールしましょう。 余裕が出てきたら、顔を水面上に上げながらキック動作を実施します。この時のポイントは肩を伸ばして姿勢をまっすぐにします。肩に力が入らないようにしましょう

  • Green and White - 翻訳ソフトの評価 **速報**

    ● 平成20年度大学入試センター試験の英語(08. 1.19実施)の問題文(第3問)を利用して、翻訳ソフトの翻訳 精度を調べてみました。"a real hot potato"と"poaching"の意味を問う問題です。 "argue for or against 〜" 「〜に賛成あるいは反対意見を述べる、〜に賛成論あるいは反対論を唱える」 "hot potato" = "a problem, situation, etc. that is difficult and unpleasant to deal with"(OALD 7th ed.) "a subject or problem that no one wants to deal with, because it is difficult and any decision might make people angry"

    HISAMATSU
    HISAMATSU 2011/02/20
    これ,下訳には十分つかえるな.
  • 翻訳支援ソフト大解剖!

    原文を読んでは、カチャカチャと訳文を1文ずつ入力していかなくても、翻訳ソフトをクリック一発、待つこと数分で1日の仕事がすんでしまったらどんなにいいか……そんな幻想を1度や2度は抱いたことがある翻訳者も多いことでしょう。それが不可能だからこそ翻訳者という職業があるんだと思いつつも「せめて能率向上に活用できないか?」とは思いますよね。そこで今回は、翻訳関連ソフトを販売する企業にもご協力いただき、いくつかのソフトを試用・評価してみました。 翻訳支援ソフトとは、その名の通り、翻訳作業を支援してくれるソフトのことです。広い意味では、対訳形式で翻訳を進められるエディタや複数の辞書をまとめて引いてくれるソフトなども含むこともありますが、普通は、『機械翻訳ソフト』と、翻訳メモリなどとも呼ばれる『翻訳支援ソフト』を指します。 「翻訳」、「ソフト」と聞いて普通の人が思い浮かべるのは、原文を入れれば訳文が出てく

    HISAMATSU
    HISAMATSU 2010/08/10
    下訳やらせるのは,どれがいいんかなー.
  • 英語で数学を (Mathematics in English)

    書く 数学的な記述は,概ね, 定義で始まり,定理を目指し,その間を証明という論理的な推論でつなぐ, という流れになっています.したがって,専門用語を除いて,使われる語句にも 一定の傾向があり,それらを知れば,数学的内容を英語で伝えるのは それほど困難ではないと思われます.ここでは,主に Donald E. Knuth の未完の大作 The Art of Computer Programming Volume 1 Fundamental Algorithms Second Edition ( Addison-Wesley, 1973) †1 の Chapter 1 Basic Concepts の 1.2. Mathematical Preliminaries †2 から「決まり文句」や「つなぎ言葉」中心に数学的と思われる表現を 抜き出してみました. もとより個人的な見解ですので,興味ござい

  • w2k:プレビューで動画などの再生をしたくない

    壁紙やスクリーンセーバーのファイル名がよくわからない場合、デスクトップを右クリックして [プロパティ] をクリックし、指定したい壁紙やスクリーンセーバーを設定後に、HKEY_CURRENT_USER \Control Panel \Desktop のレジストリ値を参照してください。 XP のスタートメニューに URL リンクを作成するには? XP のスタートメニューは、[ファイル名を指定して実行] の下に、URL リンクを追加することができます。 [スタート]−[ファイル名を指定して実行] から regedit を起動します。 HKEY_CLASSES_ROOT \CLSID \{2559a1f6-21d7-11d4-bdaf-00c04f60b9f0} を開きます。 右側の (既定) に表示したいメニューの文字列を記入して「OK」します。 [編集]−[新規]−[キー] で Default

  • テキストの遊園地

    ここはテキスト処理のテクニックをみがくための遊園地です。誰でも、コンピュータを触り始める前は、何かすごい、魔法の箱がうちにやってきたように考えて期待するもんですが、いざ使い始めてみると、こんなこともできん、あれも無理、ということが、いやというほどわかってくる。その結果、多くの場合、期待した魔法の箱は、早々と、単なるゲーム機や文章の清書機といういわゆるワープロ専用機の代替品になるのは、まだいいほうで、年に一回の年賀状印刷機になったりします。いわばお高くとまった料理店みたいなもんで、メニューにないものは一切出しません、と傲慢に構えているのがコンピュータの正体だと、だんだんわかってくるわけです。 プログラミングは、いわば、メニューにないものをコンピュータにムリヤリやらせる方法です。これまでは、エラそうに構えていた料理店の店主に、お客の要求に合わせて料理をださせる方法だといってもよいでしょうね

  • http://homepage2.nifty.com/dreirot/unix/ezmlm-idx.html

  • 1