タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

パトワに関するboyasanのブックマーク (2)

  • Duppy know who fi frighten - Kamihira_log at 10636

    以前、ジャマイカ人から「Duppy know who fi frighten」という諺を教えてもらったことがある。日語に訳すと、「幽霊は、誰が恐がりかを知っている」。 意味分かる?と聞かれたので、僕は一生懸命考えた。そして、「幽霊は信じてない人には見えなくて、怖がる人の前にだけ現れる、という意味かな」と返事し、「恐怖心があると、何でもないものが恐ろしいものに見えてくる、という『幽霊の正体見たり、枯れ尾花』って似た諺が日にもあるよ」と付け加えた。 そうしたら「まったく違う」という。どうやら、脅す側は、弱い奴を標的として選んでいる、という意味で、すなわち、つけこまれないために「弱みをみせちゃだめだ」という教訓として使われているんだそうだ。 言葉は、それを用いる社会によって発達していく。例えば一人称代名詞は、英語ではすべて「I」だし、なのに、日語では、僕、俺、私、自分、小生、わし、おいら、

    Duppy know who fi frighten - Kamihira_log at 10636
  • FAIL Blog - Funny Fails

  • 1