エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「ひき肉」と「ミンチ」の違いは?英語圏でミンチと言ってもは通じない?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「ひき肉」と「ミンチ」の違いは?英語圏でミンチと言ってもは通じない?
ハンバーグやロールキャベツ、コロッケなど・・・おいしい料理に欠かせない「ひき肉」。 子どもも大好き... ハンバーグやロールキャベツ、コロッケなど・・・おいしい料理に欠かせない「ひき肉」。 子どもも大好きな料理に使われるひき肉ですが、同じような形状のお肉として「ミンチ」もあります。 この「ひき肉」と「ミンチ」は同じものなのでしょうか?それとも別物なのでしょうか。 違うものだとしたら、どう違うのかを見ていきましょう。 ひき肉=ミンチ? 日本では、ひき肉=ミンチと考えても問題はない、とされることが多くあります。 日本ではひき肉とミンチは同じ意味 ひき肉は、牛や豚、鶏などの食肉を細かく切ったりすりつぶしたりして、料理に利用しやすくした食材のこと。 肉をすりつぶすことを「挽く」と言うことからきています。 そして日本では、このひき肉とミンチは同じものを指す言葉として使われています。 メンチカツの“メンチ”もミンチ ひき肉を使った人気の料理のひとつ、メンチカツ。 この「メンチ」もミンチが語源とされています