記事へのコメント46

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    tsutsumi154
    tsutsumi154 みんな画面持ってるんだからそっちに表示させればいいんだよ

    2016/10/17 リンク

    その他
    mandam111
    mandam111 じゃあこれからはアナウンスを「早く降りろ」「もうすぐ発車するぞ」とでもしようか。

    2016/09/25 リンク

    その他
    georgew
    georgew 英語でなくてもやかましいです!

    2016/09/23 リンク

    その他
    dzod
    dzod イタリアの話はなかなか面白いな。日本ならしっかり全部訳すもんな

    2016/09/22 リンク

    その他
    aya_momo
    aya_momo だからなんなの?/日本語だとアナウンス自体が耳に入らないけど、英語だとなんかしゃべってるってなる。

    2016/09/21 リンク

    その他
    Vudda
    Vudda へぇー

    2016/09/21 リンク

    その他
    Nyoho
    Nyoho 数少ない海外鉄道知識でいうと本当に海外の放送は素っ気ない。ぐじゃっと駅名をいうだけだった。それを聞くたびに、日本の放送は日本語だけでもものすごく丁寧だと再確認したものだった。

    2016/09/21 リンク

    その他
    yun_na
    yun_na 時代の先端を行く雑誌 よりはマシである

    2016/09/21 リンク

    その他
    team_overtake2
    team_overtake2 >Expecting motherは文法的に間違っていて、Expectant motherが正しい。

    2016/09/21 リンク

    その他
    PowerEdge
    PowerEdge 事業者間で統一できる所はどんどん統一して欲しいなー will soon make a brief stop at とかもういらんよね

    2016/09/21 リンク

    その他
    abracadabra321
    abracadabra321 ジーンウィルソン以外の英語放送は糞。

    2016/09/21 リンク

    その他
    ShoCoh
    ShoCoh お、Tokyo Rinkai Kosoku Tetsudo Rinkai Lineの話してる?

    2016/09/21 リンク

    その他
    kuroyuli
    kuroyuli 電車の中って騒音も多いから、わざと回りくどくして注意を促し 肝心の情報部分で聞き耳を立てられるようにしてある...訳ないか。それだったら、ポーズ長く取ればいいんだもんな。

    2016/09/21 リンク

    その他
    kazoo_oo
    kazoo_oo ノイズキャンセリングヘッドフォンをして電車に乗ってると、車内アナウンスがどれだけ爆音で、どれだけ高頻度に流れているかよくわかる。異常だと思う。

    2016/09/21 リンク

    その他
    John_Kawanishi
    John_Kawanishi pic.twitter.com/T3y4FlMHZO

    2016/09/21 リンク

    その他
    Panthera_uncia
    Panthera_uncia ベルが鳴ってるのに発車しますとかかぶせてこなくていいよね

    2016/09/21 リンク

    その他
    ewiad420
    ewiad420 ダァシェリエス

    2016/09/21 リンク

    その他
    croissant2003
    croissant2003 同様に、新幹線の座席前面に書いてある英語もかなり違和感ある

    2016/09/21 リンク

    その他
    fu-wa
    fu-wa 映画の字幕翻訳は要旨を短く伝える工夫をして訳しているので、その辺りを識者の意見を取り入れて見直しては。

    2016/09/21 リンク

    その他
    fuhinemu
    fuhinemu 音声・英語関係なく、日本の街の情報量の多さは異常だよね。

    2016/09/21 リンク

    その他
    primedesignworks
    primedesignworks 中国語のアナウンスを聞くとヨドバシにいる気がする。

    2016/09/21 リンク

    その他
    dimitrie
    dimitrie 東武線で流れる英語は古き良きジャパングリッシュで聞くとなんかほっとする。

    2016/09/21 リンク

    その他
    Ri-fie
    Ri-fie 妙に長く回りくどいとしても、伝えたい意図が通じてるなら、外国人客などから"日本ならでは"の案内として面白がってもらえてるかも。(突発的な)危険を伝えるものでないなら、もっと長くするという方向性はどうか。

    2016/09/21 リンク

    その他
    u_eichi
    u_eichi むしろちょっとおかしな表現で「ん?」と思わせたほうがアテンションとしては効果的な気がしなくもない。

    2016/09/21 リンク

    その他
    guru_guru
    guru_guru SNAIL RAMPが脳内再生された

    2016/09/21 リンク

    その他
    wbbrz
    wbbrz いやべつにイギリス人だけに向けてるわけじゃないし、と一瞬思ったが、非英語ネイティブ向けであっても簡潔な言い方の方がいいよな。今後徐々に修正されていくと信じる。

    2016/09/21 リンク

    その他
    makou
    makou 飛行機の機内アナウンスとかはどうなんだろう。

    2016/09/21 リンク

    その他
    motch1cm
    motch1cm 日本語も回りくどい。特に駅の放送なんかも余計な情報が多すぎて本当に必要な情報が入ってこない。

    2016/09/21 リンク

    その他
    anoncom
    anoncom 日本語を外国語に訳す時のあるあるだ

    2016/09/21 リンク

    その他
    bow-end
    bow-end ロンドンパンクを代表するアルバムといえばNever mind the bollocksとLondon callingで見事にイギリス英語

    2016/09/21 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    日本の鉄道「英語アナウンス」は回りくどい?

    国際社会となった昨今、日国内でもあらゆる場所で英語による案内が一般化しつつあり、もちろん鉄道を...

    ブックマークしたユーザー

    • hiroomi2019/09/04 hiroomi
    • knyacki_j2017/08/30 knyacki_j
    • h1romi2016/11/20 h1romi
    • tsutsumi1542016/10/17 tsutsumi154
    • sc3wp06ga2016/10/17 sc3wp06ga
    • MyPLB2016/09/27 MyPLB
    • akaiho2016/09/26 akaiho
    • mandam1112016/09/25 mandam111
    • georgew2016/09/23 georgew
    • lifeisneverkind2016/09/22 lifeisneverkind
    • gggsck2016/09/22 gggsck
    • Londly2016/09/22 Londly
    • dzod2016/09/22 dzod
    • Lockman2016/09/22 Lockman
    • coco59592016/09/22 coco5959
    • kirimichan2016/09/22 kirimichan
    • andsoatlast2016/09/22 andsoatlast
    • aya_momo2016/09/21 aya_momo
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事