外国人のジョークが理解できなかった という友達の話を聞いて、 こんな話を思い出した。 人間の脳は、感情や情緒を扱う右脳と、 言語や論理を扱う左脳があって、 日本人は、入ってきた音声の内、 子音を右脳に格納して、 母音を左脳に格納して意味を理解するみたい。 一方、英語圏の方たちは、 日本人とは逆で「子音」を 言語や論理を扱う左脳に格納しているらしい。 だから「頭」「刀」「狐」という3つの語から 音の似ているものを2つ選ぶと、 僕ら日本人は母音が同じ 「頭」と「刀」を選び、 英語圏の方たちは子音が同じ 「刀」と「狐」を選ぶんだそうです。 僕ら日本人が風流と感じている 鈴虫の鳴き声は、 「RRRRRRRRRRRRRRRRR」 と無限に子音のRをだしているので、 英語圏の方たちにとたっら 耳障りみたいで鈴虫に 殺虫剤をかけるみたい。 また明日。バイビー 【薪窯ピッツァ】GALEONE(ガレオーネ)