ようこそゲストさん ブログトップ 記事一覧 ログイン無料ブログ開設 村上F春樹
昨日、J-POPの政治学:大塚愛「さくらんぼ」、aiko「花火」 - 女教師ブログ というのを書いたわけだが、id:citron_908さんより「元祖」として以下のPuffy「アジアの純真」読み替え案をご紹介頂いた。このJ-POP批評の質の高さにはただただ脱帽するのみだが、原作に最大限の敬意を払いつつ読みやすいように改変・レイアウト変えのうえ転載する「君は Puffy の『アジアの純真』を素直に歌えるか?」と問うてみる エイドリアン原曲の歌詞その政治的含意 北京 ベルリン ダブリン リベリア 中国 ドイツ 英国 リベリア束になって 輪になって 結束して 戦争になってイラン アフガン 聴かせて バラライカ 今度はイラン アフガンあたり ロシアは関与する 美人 アリラン ガムラン ラザニア 米国 韓国 インドネシア イタリアマウスだって キーになって W
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く