パソコンの断・捨・離 いいことずくめのアプリ断捨離、不要なサブスクや悪意あるアプリも排除 2024.03.15
2008_日本代表_W杯最終予選その2・・素晴らしいプレーを披露した、遠藤保仁と長谷部誠のダブルボランチ・・(バーレーンvs日本、2-3)・・(2008年9月7日、日曜日) いま、ビデオを見返しています。 テーマは、遠藤ヤットと長谷部誠による守備的ハーフコンビ。そして観ているうちに、こんなことを思っていた。「こりゃ、彼らを守備的ハーフコンビと呼ぶのは失礼かもしれないな・・この二人には、まさにダブルボランチという称号がふさわしい・・」 かなり前のことになりますが、わたしは『ブラジル』に敬意を表する意味で、簡単には「ボランチ」という表現を使わないように心がけるようになりました。ボランチとは、ポルトガル語で「ハンドル」という意味。要は、チームのコントロールタワーとしても機能する選手のことを言うのですよ。 守備的ハーフという基本ポジションでありながら、中盤での(次の素早いカウンターをイメージした高
光輪(こうりん) 光輪 (宗教美術) - キリスト教美術の聖人画などで頭の周りに描かれる光の輪。輪光、アウレオラ (aureola)、ニンブス (nimbus)。光背も参照。 ブロッケン現象 このページは曖昧さ回避のためのページです。一つの語句が複数の意味・職能を有する場合の水先案内のために、異なる用法を一覧にしてあります。お探しの用語に一番近い記事を選んで下さい。このページへリンクしているページを見つけたら、リンクを適切な項目に張り替えて下さい。
(あいも変わらず、デジタル・データを1万年残すことでも考えましょ。) 鍵を車中に置いたまま、車をロックしちゃって困ったなぁって状態を、「インロック」とか「インキー」とか言うでしょ。これって、和製英語だよね?おそらーく英語だと、"I am locked out of my car."とか"I left my key in the car."とか言うよーな気がすんよ。まぁ、英語でなんていうのかってのは、この際、どーでもいいことなんだけどね。 そのインロックってのは、やったことある人は分かると思うんだけど、かなり悲しい。デジタル・データの長期保存をする上でも、インロックに似た悲しい状況ってのがあるわけ。 前回(http://d.hatena.ne.jp/simpleA/20080908)、あるメーカーのDVDは、場合によっちゃ、49,000年もつかもしんないよ、って話をした。すると、fuzzyさ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く