「艶」と「艷」のどちらを(新)常用漢字に追加するかだが、これは「艶」で異論ないだろう。現在の常用漢字表は「豊(豐)」「体(體)」「礼(禮)」という風に、むしろカッコ内に「豊」の部分字体を持つ字を多く含んでいるが、だからといって、「艶」を簡化して「艳」にするわけにもいかないので、やはり「艶」で決まりだ。 ただ、「艶」の旧字体が「艷」なのかどうか、については異論があると思う。旧字の「豔」ってのも捨てがたいので、あるいは「艶(豔)」という形で、いわゆる康熙字典体を示すのもアリだろう。さて、漢字小委員会は、このあたりをどうするのかな。