エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
言いづらい本音「英字新聞は全部読むな」 興味のない記事を読むと逆効果
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
言いづらい本音「英字新聞は全部読むな」 興味のない記事を読むと逆効果
英語を学ぶ人は、一度は「英字新聞」を読破したいと考えるのではないだろうか。だが、学習者向け英字紙... 英語を学ぶ人は、一度は「英字新聞」を読破したいと考えるのではないだろうか。だが、学習者向け英字紙の編集長は「全部読むのだけはやめてください」と話す。その理由とは――。英会話教室イーオン・三宅義和社長の対談連載。今回の相手はジャパンタイムズの高橋敏之氏。前後編の前編をお届けします。 【三宅義和・イーオン社長】今回は『The Japan Times ST』第11代編集長の高橋敏之さんにお越しいただきました。日本で最も歴史のある英字新聞「The Japan Times 」が全て英語であるのに対して、『The Japan Times ST』は日英バイリンガル週刊紙。主に英語学習者向けにつくられているもので、以前は「Student Times」とか「週刊ST」と呼ばれていました。今回は、英字新聞の使い方についてうかがっていきたいと思います。 「The Japan Times」は今年120周年だそうで

