タグ

ブックマーク / nagaichi.hatenablog.com (2)

  • 唐の「造船大使」墓誌の発見 - 枕流亭ブログ

    西安發現唐“造船大使”墓誌 出現多个“則天新字”(中国社会科学网) http://www.cssn.cn/kgx/kgdt/201503/t20150325_1559678.shtml 唐の簡州長史で、対高句麗戦のさいに「楊州道造船大使」をつとめた唐遜(?-699)の墓誌が西安牌林に収蔵されたそうです。則天文字がわんさからしい。 詳しくはこちらで 新見唐《唐遜墓誌》考釋.pdf http://www.cssn.cn/kgx/zmkg/201503/P020150318346541359324.pdf 誌題は「唐故虞部員外郎朝散大夫簡州長史唐君墓誌銘并序」。 「造船大使」のところは誌文の拓画像みると「造舩大使」に見えます。

    唐の「造船大使」墓誌の発見 - 枕流亭ブログ
  • 煬帝はなぜ「ようだい」と読むのか。 - 枕流亭ブログ

    隋の2代皇帝は煬帝と書いて、ようだいと読みます。なんで、「ようてい」ではなく...(Yahoo!知恵袋) http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1499229 残念ながらベストアンサーのほうが信用できない。中国では、煬帝の「帝」について取り立てて特別な読み方をしていない。煬帝(Yángdì)の帝(dì)は、文帝(Wéndì)の帝(dì)と読みは同じである。音注にうるさい胡三省ですら、何も言及していないことからして、歴史的に遡っても同様だろう。煬帝を特別に「ようだい」と読むのは、中国の事情ではなく、日特有の理由があると解するべきだ。帝を「だい」と読むのは、呉音の「タイ」を濁らせたものである。通常なら漢音の「テイ」で読まれるはずのところだ。 呉音で読んでいるのは、煬帝を貶すためだという説も、正直信じがたい。たとえば帝

    煬帝はなぜ「ようだい」と読むのか。 - 枕流亭ブログ
  • 1