ということで、山影さんに翻訳計画のポータルを作っていただきました! Glorantha翻訳計画 ユーザー登録 翻訳文の扱いに関して ※翻訳文の本文のページ(対訳など)については、現在アクセス制御がかかっておりますのでメンバー以外は御覧いただけません。 体制はまだ構築中ですが、メーリングリストなども始動いたしました。 いちおう仮計画名として「神知者計画」というのをこっそり提案してみたりして…… 順番としては、twitter 上で意見をつのったところ、 とのご意見がありまして、あと自分的にもアホなバリアントのアイデアが降りてきたので(笑)、HeroQuest 2 を先行して進めたいと考えています。 まあなんにせよ、ゆっくりとにはなると思いますが、よろしくお願いいたします。 あ、もちろんメンバー絶賛募集中です! よろしくお願いします! ※翻訳に参加する部分の本は自分で所有していることが条件、とい