【憂楽帳:隣国の外交官】 「フランスの公文書を書くのに、最初は苦労しました」。パリの仏外務省の一室。ドイツの外交官、クラウス・マッセさん(50)が照れる。約3年前、独外務省から派遣され、国連担当の部署で、フランス人の同僚たちと同じ仕事をこなす。数々の戦争を経験し、今は欧州統合の原動力となった両国は、1980年代から政府間の交流人事を続け、相手国の外交官3人を受け入れている。 引用元:http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1367058622/ ソース:http://mainichi.jp/opinion/news/20130427k0000e070186000c.html ★憂楽帳:隣国の外交官 「フランスの公文書を書くのに、最初は苦労しました」。パリの仏外務省の一室。ドイツの外交官、クラウス・マッセさん(50)が照れる。約3年前、独外務省から
![【毎日新聞】 「日本もいつか、隣国の外交官が霞が関に勤務し、あの難解な“お役所言葉”をすらすらと使いこなす日がくればよいのだが」](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/81fc8f11eef49246060d74de7a41b9014334ab31/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fblog-imgs-45.fc2.com%2Ff%2Fx%2Fy%2Ffxya%2Fnewspaper1.gif)