トランプ次期米大統領の名前は「特朗普」か、それとも「川普」か--。中国でもトランプ氏の動向を連日メディアが伝える中、名前の中国語表記を巡る議論が起きた。公的には「特朗普」とされるが、「川普」が根強く用いられているからだ。 この疑問に、国営新華社通信で外国人名の中国語表記を決定する「訳名室」の李学軍主任が中国メディア「参考消息」の記事で答えた。「発音が近いのは『川普』だが、統一性の観点などから『特朗普』を使うべきだ」と軍配を下した。 二つの中国語表記の発音をカタカナで書くと「特朗普(トゥーランプー)」と「川普(チュアンプー)」。聞き比べると後者が英語発音に近く思える。李氏も「発音だけを考慮すれば、現在の訳名室は『川普』と決めただろう」と述べた。