並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

241 - 280 件 / 1295件

新着順 人気順

*日本語の検索結果241 - 280 件 / 1295件

  • 饒舌な日本語ローカルLLM【Japanese-Starling-ChatV-7B】を公開しました|Baku

    最近LLMコミュニティから生まれた小型MoEモデル「LightChatAssistant-2x7B」の日本語チャット性能がとても良いため、モデル作者さんが用いた手法(Chat Vector+MoEマージ)を後追いで勝手に検証しています。 その過程で複数のモデルを試作したところ、7Bクラスとしてはベンチマークスコアがやたら高いモデルが出てきたので「Japanese-Starling-ChatV-7B」として公開してみました。 以下はこのモデルの簡単な説明です。 簡易評価日本語によるinstruction-tuningを行ったモデルの評価用データセットとして知られる「ELYZA-tasks-100」を用いて、ほかの有力な7Bクラスの日本語モデルとスコアを比較しました。 その結果、GPT-4による評価において既存の日本語7Bモデルより大幅に高いスコア(3.42)を示すことが確認できました。単純に

      饒舌な日本語ローカルLLM【Japanese-Starling-ChatV-7B】を公開しました|Baku
    • AWSをゲームで学べる「AWS Quest」、中級者向けコンテンツも日本語化

      米Amazon Web Servicesが2022年にリリースした、遊びながらAWSについて学べるオンラインゲーム「AWS Cloud Quest」。同作の中級者向けコンテンツが日本語化した。 24年3月10日に中級者向けコンテンツの「AWS Cloud Quest: Solutions Architect」を日本語化。同コンテンツでは、ゲームを通して「AWS Lambda」「Amazon CloudFront」「Amazon S3」「Amazon CodeWhisperer」など、28サービスを活用したソリューション開発が体験できるという。 AWS Cloud Questは、架空の街に住むクラウドエンジニアとして、AWSを使ってさまざまなトラブルを解決していくロールプレイングゲーム。より少ないサービス数での開発を体験する入門編「AWS Cloud Quest: Cloud Practit

        AWSをゲームで学べる「AWS Quest」、中級者向けコンテンツも日本語化
      • GitHub - yuru7/moralerspace: Moralerspace は、欧文フォント Monaspace と日本語フォント IBM Plex Sans JP を合成したプログラミング向けフォントです。

        You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session. You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session. Dismiss alert

          GitHub - yuru7/moralerspace: Moralerspace は、欧文フォント Monaspace と日本語フォント IBM Plex Sans JP を合成したプログラミング向けフォントです。
        • GPT-4を使って「やさしい日本語」へ言い換えてみよう - NTT Communications Engineers' Blog

          この記事は、NTTコミュニケーションズ Advent Calendar 2023 20日目の記事です。 はじめに こんにちは。 コミュニケーション&アプリケーションサービス部の吉仲です。 新卒2年目で、普段はB向け/C向けメールシステムと文書要約APIサービスの開発・運用に関する業務に取り組んでいます。 今回は、昨年から引き続き話題の生成AIのひとつ、大規模言語モデル (LLM: Large Language Model) を題材に、LLMを使って文章を「やさしい」表現へ言い換える例を紹介します。 この記事の内容 この記事では、以下の内容を扱います。 やさしい日本語 言い換え技術とテキスト平易化 LLMを使ったやさしい日本語への言い換え 前半にやさしい日本語、言い換え技術・テキスト平易化について簡単に解説し、後半はLLMによるやさしい日本語への言い換えの例を紹介します。 なお、この記事では

            GPT-4を使って「やさしい日本語」へ言い換えてみよう - NTT Communications Engineers' Blog
          • 「目が白く変わると皆死んだ」…「致死率100%」コロナ変形ウイルスを作り出した中国(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース

            中国研究陣が致死率が100%に達する「コロナ変異株ウイルス」を作り出した。 17日(現地時間)、米紙ニューヨーク・ポストによると、北京科技大学・北京PLA総合病院・南京医科大学など現地研究陣は2017年鱗甲目から発見したコロナウイルスを変形させた「GX_P2V」を製造した。研究陣が「GX_P2V」を実験用ネズミ4匹に感染させた結果、8日後に全個体が死んだ。 【写真】中国・武漢で新型コロナの実態告発した陳秋実 今回の実験に使われたネズミは人にある「ACE2」タンパク質を発現させた形質変形種で、遺伝的に人と非常に似たものだった。 GX_P2Vはネズミの肺や骨、目、気管、脳に感染し、状態が悪化したネズミは結局死んだ。研究陣は「死ぬ前の数日間、ネズミは急激に体重が減って姿勢がやや曲がり、動作の速度が著しく遅かった」とし「死亡率が驚くほど高い」とした。 ニューヨーク・ポストは「死ぬ前日、ネズミの目が

              「目が白く変わると皆死んだ」…「致死率100%」コロナ変形ウイルスを作り出した中国(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース
            • 「ナワリヌイ氏、一発殴られて死亡…KGB『ワンパンチ』暗殺術か」(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース

              刑務所で突然死亡したロシア反政府活動家アレクセイ・ナワリヌイ氏が過去のKGB(旧ソ連国家保安委員会)要員の暗殺技術で死亡したという疑惑が提起された。 【写真】ナワリヌイ氏の生前最後の姿 20日(現地時間)の英タイムズによると、人権団体「グラグ・ネット」の設立者ウラジミール・オセキン氏はナワリヌイ氏が数時間寒さに露出した後、心臓を殴られて死亡した可能性が高い、と主張した。 オセキン氏はナワリヌイ氏が死亡したシベリア刑務所の関係者らを引用し、ナワリヌイ氏の遺体から発見されたあざがこの「ワンパンチ」暗殺技術と一致すると伝えた。 オセキン氏によると、ナワリヌイ氏は死亡前、氷点下27度まで気温が落ちる野外の独房空間で2時間30分余りいた。一般的に収監者が野外に1時間以上もいることはなく、酷寒の日にはなおさらだ。 オセキン氏は「まずナワリヌイ氏を寒いところに長い時間放置して血液循環を最小限に遅らせる形

                「ナワリヌイ氏、一発殴られて死亡…KGB『ワンパンチ』暗殺術か」(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース
              • LINE、商用利用が可能な日本語大規模言語モデルをOSSで公開

                「japanese-large-lm」は、同社が以前から取り組んでいる日本語の大規模言語モデル「HyperCLOVA」の研究開発プロジェクトと並行して、Massive LM開発ユニットにより開発された。 なお、本モデルのライセンスは、商用利用が可能な「Apache License 2.0」となっている。 同モデルの訓練には、同社独自の大規模日本語Webコーパスが利用され、Web由来のテキスト特有のノイズを除去するために、同社NLPチームのメンバーが開発したOSSの「HojiChar」によるフィルタリング処理が適用されている。また、最終的な学習には約650GBのコーパスが利用されている。加えて本モデルでは、「3D Parallelism」「Activation Checkpointing」などの手法を用い、学習を高速化している。 学習したモデルの性能評価には、Perplexityスコア(PP

                  LINE、商用利用が可能な日本語大規模言語モデルをOSSで公開
                • 韓国月城原発4号機、使用済み核燃料貯蔵水2.3トン海に漏れ出す(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース

                  稼動を中断して定期検査を受けた慶尚北道慶州(キョンサンブクド・キョンジュ)の月城(ウォルソン)原子力発電所4号機で使用済み核燃料貯蔵槽にあった貯蔵水2.3トンが排水口を通じて海に放出された。ただ放出された貯蔵水の有効放射線量は一般人の年間線量限度(人体に害がないと考えられる放射線の量的限界)を大きく下回るという。 韓国原子力安全委員会は22日、原発を運営する韓国水力原子力から計画予防整備中である月城4号機でこのように放出された事実の報告を受け、ただちに韓国原子力安全技術院(KINS)の専門家を派遣して正確な漏洩量と漏洩原因などを調査中だと明らかにした。使用済み核燃料貯蔵槽の水位減少量と推定される貯蔵水放出量は約2.3トンだ。 報告によると、韓国水力原子力はこの日午前4時34分ごろに使用済み核燃料貯蔵槽の水位が下がったのを発見し漏洩遮断措置をした。 月城原発4号機は4月20日から稼動を止め計

                    韓国月城原発4号機、使用済み核燃料貯蔵水2.3トン海に漏れ出す(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース
                  • 最新のSafari 17.4、日本語の縦書き表示をサポート。Webkitのインラインレイアウトエンジンの全面的な書き換えが完了と報告

                    AppleのWebブラウザ「Safari 17.4」で、日本語の縦書き表示が可能になった。本バージョンではWebKitのインラインレイアウトエンジンの全面的な書き換えを完了し、相互運用性やパフォーマンスが向上した。 Appleは、3月5日付けでリリースされたiOS 17.4、iPadOS 17.4、現在ベータ版のmacOS Sonoma 14.4などにバンドルされるWebブラウザ「Safari 17.4」で、日本語の縦書き表示が可能になったことを明らかにしました。 AppleはこのSafari 17.4で、過去21年間使われてきたレンダリングエンジンであるWebkitのレガシーなラインレイアウトエンジンをついに廃止し、インラインレイアウトエンジンの全面的な書き換えを完了したことを報告しています。 これにより、最新のWeb標準での相互運用性が向上し、インラインレイアウトのバグが減り、パフォー

                      最新のSafari 17.4、日本語の縦書き表示をサポート。Webkitのインラインレイアウトエンジンの全面的な書き換えが完了と報告
                    • NotebookLM を日本語でも提供開始。ウェブサイトや Google スライドにもサポート

                      昨年の夏、Google は AI を活用したリサーチや執筆する際のアシスタントである NotebookLM を発表しました。そして本日より、 Google Labs で Gemini 1.5 Pro を搭載した更新版の NotebookLM を日本語を含む言語で 200 以上の国と地域に順次提供します。 私たちが NotebookLM で目指してきたのは、複雑な資料を理解して精査し、情報から新しい類似性を見つけ、下書きなどをすばやく作成するのに役立つツールの開発です。研究論文や取材記録、仕事でのドキュメントなどの参照文献(ソース)をアップロードすると、NotebookLM がそれらの重要な資料を理解し、必要なサポートを提供します。また、本日からお使いいただける NotebookLM では、英語で提供していたものから更新し、いくつかの新機能も導入します。 Google ドキュメント、PDF、

                        NotebookLM を日本語でも提供開始。ウェブサイトや Google スライドにもサポート
                      • 数学的性能で世界1位の評価を記録した、数学特化の生成AIモデル「MathGPT」においてMathpresso, Inc.が日本語完全対応版の開発着手を発表

                        数学的性能で世界1位の評価を記録した、数学特化の生成AIモデル「MathGPT」において、Mathpresso, Inc.が日本語完全対応版の開発着手を発表 2024年3月29日、アジア最大のAIベース学習プラットフォームQANDAの運営会社であるMathpresso社は、数学的性能で世界1位の評価を記録した、数学特化の生成AIモデル「MathGPT」において、日本語完全対応版の開発着手を発表した。Mathpresso社は、Google、TikTok、ソフトバンクベンチャーズアジアとの資本提携を結び、50カ国以上で9000万人以上の登録ユーザーを集めるグローバルEdTech企業である。日本では、Mathpresso社の運営する質問応対サービス「QANDA」がアプリダウンロード数で学習アプリ部門、第1位を獲得するなど、中学・高校生の学習アプリとして定着している。今後、既に提携を進めている日本

                          数学的性能で世界1位の評価を記録した、数学特化の生成AIモデル「MathGPT」においてMathpresso, Inc.が日本語完全対応版の開発着手を発表
                        • 【風吹けば名無し】GPT-4o が獲得した日本語の語彙を調べる

                          昨日公開された GPT-4o は性能だけでなく処理速度の点からも注目を集めています。その速度に寄与しているのは、モデルの処理速度の改善だけでなく、日本語処理の改善も大きく関わっていると考えられます。 実際、OpenAIのサイトによれば、日本語は平均して 1.4 倍の効率で(1.4倍少ないトークンで)表せるようになったとされています。 これは、GPT-4o が GPT-4 に比べて日本語をより 語彙 (vocabulary) に含むようになったからです。語彙とは LLM における自然言語の処理の最小単位で、1つの語彙が1つの数値トークンに変換され、それがモデルに突っ込まれるという仕組みです。 ところで、GPT-4o では 『風吹けば名無し』 という文字列を 1 つの語彙として扱うのをご存知でしょうか。 このツイートで紹介されているように、GPT-4o では、ネットで多数出現するこういったフレ

                            【風吹けば名無し】GPT-4o が獲得した日本語の語彙を調べる
                          • 【西川和久の不定期コラム】 日本語にも対応したLLM「Cohere Command R(+)」の実力は?

                              【西川和久の不定期コラム】 日本語にも対応したLLM「Cohere Command R(+)」の実力は?
                            • サイバーエージェントが手がける日本語LLM開発 MLエンジニアが語る「Weights & Biases」の活用

                              自社における日本語LLMの開発について発表したのは、株式会社サイバーエージェントの石上亮介氏。Weights & Biasesのユーザーカンファレンス「W&Bカンファレンス」で、開発において得た知見や課題、Weights & Biasesの活用法について話しました。 登壇者の自己紹介とアジェンダの紹介 石上亮介氏:それではサイバーエージェントの石上から、「CyberAgentにおける日本語LLMの開発」というタイトルで発表いたします。 あらためまして自己紹介ですが、私は石上と申します。現在は、サイバーエージェントの基盤モデルプロジェクトのリードを担当しています。 基盤モデルというのは、大規模なAIでさまざまなタスクがこなせるという、いわゆるすごいAIなんですね。今日は特にLLMですね。大規模言語モデルについて、どういう取り組みをしているかをお話しいたします。 サイバーエージェントのLLMの

                                サイバーエージェントが手がける日本語LLM開発 MLエンジニアが語る「Weights & Biases」の活用
                              • そもそも日本人が英語の、特に会話ができない最大の原因は母語の日本語が..

                                そもそも日本人が英語の、特に会話ができない最大の原因は母語の日本語が語彙から音韻から文法構造まであらゆる面で英語からかけ離れてるのが大きいからね トルコのトルコ語学校行くと日本人はかなり短期間でべらべら喋るのにヨーロッパやアメリカから来た連中はいつまでももごもごしてる

                                  そもそも日本人が英語の、特に会話ができない最大の原因は母語の日本語が..
                                • ELYZA、新たな日本語言語モデルを一般公開 同社「日本語ならGPT-3.5を上回る性能」 商用利用も可

                                  ライセンスは「Llama 2 Community License」に準拠しており、研究や商業目的での利用が可能。 ELYZA-japanese-Llama-2-13bを使ったチャット形式のデモもオープンソースAIプラットフォームの「Hugging Face hub」上で公開している。 関連記事 日本語に強い大規模言語モデル「Swallow」 産総研と東工大が公開 事前学習用の日本語データに工夫 産業技術総合研究所と東京工業大学の研究チームは、日本語に強い大規模言語モデル(LLM)「Swallow」を公開した。 マネーフォワード、大規模言語モデル「houou」公開 理研との共同研究 日本語の指示データ2900件を追加学習に利用 マネーフォワードは、理化学研究所(理研)と共同開発した大規模言語モデル(LLM)を公開した。出力精度を上げるため、日本語の指示データ(インストラクションデータ)290

                                    ELYZA、新たな日本語言語モデルを一般公開 同社「日本語ならGPT-3.5を上回る性能」 商用利用も可
                                  • 総務省とKDDI、日本語特化の生成AI開発へ 使い勝手向上 - 日本経済新聞

                                    総務省とKDDIは日本語に特化した生成AI(人工知能)の共同研究に乗り出す。大量の日本語で作った学習用データを同省傘下の研究機関が提供。KDDIのAI技術をかけあわせて、日本で使いやすいAI基盤の性能引き上げを目指す。海外勢が主導するAI開発は学習データが外国語に偏るのが課題となっている。最近では国内外の事業者が日本語向けの開発を急ぐが、複雑な文法に対応できなかったり不自然な回答を導いたりする

                                      総務省とKDDI、日本語特化の生成AI開発へ 使い勝手向上 - 日本経済新聞
                                    • 2024年、フォントの日(4/10)に合わせてリリースされた日本語フリーフォントのまとめ

                                      Adobe CCユーザーに朗報! Adobe Fontsに日本語フォントが大量追加、CCユーザーは全部無料で使えます 大量に日本語フォントが追加されたので、詳しくは上記ページをご覧ください。Adobe FontsはAdobe CCユーザーはもちろん全部使えますが、無料アカウントの人でも使えるフォントが2,000個以上あります。 続いて、「かりぐらスキップ」「クラフト明朝」など人気フォントをリリースしているアトリエこたつさんから。 推しゴ 個人・商用サイトで無料利用可。同人誌や各種印刷物なども可。 遠くからの見えやすさに拘った、うちわ制作用のかわいいフリーフォント。もちろん、うちわだけでなく紙デザイン・Webデザイン・動画・ゲームなどにも使用できます。ファンサ文言に対応したフォントも揃っています。 フリーフォントのダウンロードは、サイドバーの「無料ダウンロード」から。

                                        2024年、フォントの日(4/10)に合わせてリリースされた日本語フリーフォントのまとめ
                                      • Stability AIは商用利用可能な日本語画像言語モデル「Japanese Stable VLM」をリリースしました。 — Stability AI Japan

                                        Stability AI は商用利用可能な日本語画像言語モデル「Japanese Stable VLM」をリリースしました。 Japanese Stable VLM 「Japanese Stable VLM」は、「Japanese Stable LM Instruct Gamma 7B」をベースとした日本語画像言語モデル(Vision-Language Model、略してVLM)です。入力した画像に対して文字で説明を生成できる画像キャプショニング機能に加え、画像についてのユーザーの質問に回答することもできます。 研究目的に作られた最初のバージョン「Japanese InstructBLIP Alpha」とは、主に以下の2点の違いがあります。 商用利用可能* ライセンス 最新手法 LLaVA-1.5 のモデル構造・学習手法を適用 ベースとする言語モデルを「Japanese Stable LM

                                          Stability AIは商用利用可能な日本語画像言語モデル「Japanese Stable VLM」をリリースしました。 — Stability AI Japan
                                        • 韓国、旅券なく日本入国が可能になるのか…「韓日出入国手続きの簡素化を」(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース

                                          尹徳敏(ユン・ドクミン)駐日韓国大使が26日、韓日国交正常化60周年を迎える来年を契機に「(韓日関係を)両国国民が体感できる恩恵を受ける協力関係にアップグレードする必要がある」と強調した。 全体在外公館長会議に出席するために帰国した尹大使はこの日、ソウル都染洞(ドリョムドン)外交部庁舎で記者懇談会を開き、「正常化した(両国)関係を決して後退しない強固な協力関係にするためのアイデアを集める時」と述べた。 尹錫悦(ユン・ソクヨル)政権の初代駐日大使の尹大使は「日本との協力が縮小して過去10年間に両国間の投資が3分の1以下に落ち、貿易も減ったが、最近、韓日関係が改善したのが5兆ドルに達する新しい市場を発見することになったのではないかと考える」とし、両国間の経済協力が活発になる雰囲気に注目した。また「韓日間の人的交流が1000万人を超えて1200万人、1300万人時代に進んでいる」とし、変わった韓

                                            韓国、旅券なく日本入国が可能になるのか…「韓日出入国手続きの簡素化を」(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース
                                          • 日本語教育の凄腕 カード使って「見える化」、学んだ外国人2万人超:朝日新聞デジタル

                                            ","naka5":"<!-- BFF501 PC記事下(中⑤企画)パーツ=1541 -->","naka6":"<!-- BFF486 PC記事下(中⑥デジ編)パーツ=8826 --><!-- /news/esi/ichikiji/c6/default.htm -->","naka6Sp":"<!-- BFF3053 SP記事下(中⑥デジ編)パーツ=8826 -->","adcreative72":"<!-- BFF920 広告枠)ADCREATIVE-72 こんな特集も -->\n<!-- Ad BGN -->\n<!-- dfptag PC誘導枠5行 ★ここから -->\n<div class=\"p_infeed_list_wrapper\" id=\"p_infeed_list1\">\n <div class=\"p_infeed_list\">\n <div class=\"

                                              日本語教育の凄腕 カード使って「見える化」、学んだ外国人2万人超:朝日新聞デジタル
                                            • OpenAI、日本語に最適化したGPT-4カスタムモデル提供。通常のGPT-4 Turboより最大三倍高速、トークン数削減でコスト効率向上 | テクノエッジ TechnoEdge

                                              OpenAIは東京にアジア初のオフィスを開設するとともに、日本語に最適化したGPT-4カスタムモデルの提供開始を発表しました。 日本語テキストの翻訳・要約の性能、およびコスト効率を向上させたモデルで、日本語タスクにおいては最新の汎用モデルGPT-4 Turboの最大三倍高速に動作します。 高速化に加え、従来のモデルよりも少ないトークン数で動作するため必要な演算量が減り、コストは47%低減しました。 日本オフィス開設にあたり、サム・アルトマンCEOのコメントは 「日本にオフィスを開設できたことを嬉しく思います。日本は長い歴史を通じ、人々と技術が協力し、大変多くのことを成し遂げています。AIが、人々をより創造的で生産的になるのを助け、まだ想像されていない新しい産業にも広範囲に価値を提供することを加速できると信じています。」 OpenAIによれば、ChatGPTはすでに国内でダイキン、楽天、トヨ

                                                OpenAI、日本語に最適化したGPT-4カスタムモデル提供。通常のGPT-4 Turboより最大三倍高速、トークン数削減でコスト効率向上 | テクノエッジ TechnoEdge
                                              • 「富岳」で学習した日本語向け国産AI「Fugaku-LLM」公開

                                                  「富岳」で学習した日本語向け国産AI「Fugaku-LLM」公開
                                                • “圧倒的に好評”サイバー都市アクション『SANABI』Steam版、アプデで日本語翻訳が改善。有志の協力を受け、ついに日本語が自然に - AUTOMATON

                                                  パブリッシャーのNEOWIZは2月20日、『SANABI』Steam版にてVer.1.3.28を配信した。Steam内のお知らせによると、同アップデートにより日本語訳が改善。ユーザーから好評が寄せられる中、国内プレイヤーから不満点として挙げられていた日本語翻訳が、ついに改善されたようだ。 『SANABI』は、娘を殺された男が謎の存在「サンナビ」を追ってなぜか人のいない街を進んでいく、2Dアクションゲームだ。本作の舞台となるハイテク都市「マゴ」には、大企業の支配のもと大勢の市民が暮らしていた。しかし24時間前に発生した停電のあと、突如全市民が失踪。調査チームが派遣されたが、誰も帰ってこなかったという。 本作の主人公は、謎の存在「サンナビ」によって娘を殺された元軍人だ。本作で彼は復讐のためマゴ市へ乗り込み、天才ハッカーのマリと遭遇。彼女とともに、誰もいない街でサンナビを追いかけていく。なぜ全市

                                                    “圧倒的に好評”サイバー都市アクション『SANABI』Steam版、アプデで日本語翻訳が改善。有志の協力を受け、ついに日本語が自然に - AUTOMATON
                                                  • 東大発スタートアップ、67億パラメーターの日本語LLMをOSSで公開

                                                    sponsored イラスト感覚で光が“描ける” パナソニックのマイクロLEDを活用した次世代照明がすごい sponsored Core i7-14700KF搭載「LEVEL-R779-LC147KF-TTX」をチェック 性能・コスパで考える、超快適ゲーミングに最適なRTX 4070 SUPERのBTOゲーミングPCがコチラ! sponsored 大きくて組みやすい、自作erのかゆいところに手が届く細かな配慮にも注目 PC自作慣れしてなくても組みやすいピラーレスケース「CORSAIR 6500X」、iCUE LINKでより簡単に! sponsored JN-PCY238FHDR180-Hシリーズをレビュー 色鮮やかな180Hz駆動ディスプレーが約2万円台!ゲーム環境にパステルカラーはいかが? sponsored アプリの乱立、情報システム部の負荷増、セキュリティインシデントを防ぐ kint

                                                      東大発スタートアップ、67億パラメーターの日本語LLMをOSSで公開
                                                    • 人間の脳細胞を電極の上に置いてつくった人工知能。日本語の音声認識を実現【研究紹介】

                                                      人間の脳細胞を電極の上に置いてつくった人工知能。日本語の音声認識を実現【研究紹介】 2023年12月13日 米Indiana University Bloomingtonなどに所属する研究者らが発表した論文「Brain organoid reservoir computing for artificial intelligence」は、人間の脳細胞を用いて基本的な音声認識を行うAIシステムを提案した研究報告である。 このシステムは、生きている脳細胞の塊、すなわち脳オルガノイドを利用している。脳オルガノイドは、幹細胞を特定の条件下で育成することによって人工的に作られる、数ミリメートルの神経細胞の塊(ミニ脳組織)である。この脳オルガノイドは、最大で1億の神経細胞を含んでおり、計算に使用される。この脳オルガノイドは、成熟したニューロン、アストロサイト、神経前駆細胞など、さまざまな脳細胞のアイデン

                                                        人間の脳細胞を電極の上に置いてつくった人工知能。日本語の音声認識を実現【研究紹介】
                                                      • 文化庁「言葉解決サイト」に…日本語の専門家“待った”「伝わる言葉を使えばいい」

                                                        文化庁が間違った意味で使われがちな言葉を簡単に学べるウェブサイトを新たに作る方針を固めたことに、日本語の専門家が反発しています。 ■「言葉の疑問解決室」文化庁が立ち上げへ 突然ですが、「破天荒」という言葉はどういう場面で使いますか? 20代:「やっていることがめちゃめちゃな人とか、暴れているみたいな意味があるかなと思う」 この言葉はかねてから誤用が指摘されていて、文化庁が行った最新の世論調査では6割以上が「豪快で大胆な様子」の意味で使っていることが明らかになっています。 本来の意味は「誰も成しえなかったことをすること」ですが、この意味で使っているのは2割程度にとどまります。 20代:「めちゃめちゃ褒め言葉じゃないですか。無茶苦茶な人に使うイメージがあったので、意外だったんですね」 こうした状況を背景に、文化庁は「言葉の疑問解決室」というウェブサイトを立ち上げる方針です。本来と異なる意味で使

                                                          文化庁「言葉解決サイト」に…日本語の専門家“待った”「伝わる言葉を使えばいい」
                                                        • Microsoft Build 2024 キーノート完全日本語化まとめ・意訳 - 吉田の備忘録

                                                          今年も開催されたMicrosoft Build 2024のキーノートを日本語でまとめをお届けします!今年は吉田が製品チームとして「Ask the Expert」ブース対応を現地で3日連続アサインされた上、夜は無謀にも48時間以内にPower Platform の発表について2時間にわたってお届けするイベントを開催した関係上、まとめが遅くなってしまいました。 Build 2024 のPower Automateブース その分、Satya Nadellaが登壇で利用したスライドを丸ごと日本語化し、より丁重なまとめ?(もはやフル原稿…)を作ることができました。このページの一番下にはスライド完全意訳版をダウンロードできるようにしてありますので、ぜひ読んでくださいね。 それでは以下、キーノートの情報をお伝えします! 開発者会議は常に最もエキサイティングで、最も楽しい瞬間です。私は成人してからの人生を

                                                            Microsoft Build 2024 キーノート完全日本語化まとめ・意訳 - 吉田の備忘録
                                                          • 日本語CLIP 学習済みモデルと評価用データセットの公開

                                                            はじめに 基盤モデル がAIの新潮流となりました。基盤モデルというとやはり大規模言語モデルが人気ですが、リクルートでは、画像を扱えるモデルの開発にも注力しています。画像を扱える基盤モデルの中でも代表的なモデルのCLIPは実務や研究のさまざまな場面で利用されています。CLIPの中には日本語に対応したものも既に公開されていますが、その性能には向上の余地がある可能性があると私たちは考え、仮説検証を行ってきました。今回はその検証の過程で作成したモデルと評価用データセットの公開をしたいと思います。 公開はHugging Face上で行っていますが、それに合わせて本記事では公開されるモデルやデータセットの詳細や、公開用モデルの学習の工夫などについて紹介します。 本記事の前半では、今回公開するモデルの性能や評価用データセットの内訳、学習の設定について紹介します。記事の後半では大規模な学習を効率的に実施す

                                                              日本語CLIP 学習済みモデルと評価用データセットの公開
                                                            • SmartHRはやさしい日本語対応の取り組みを開始しました | SmartHR|シェアNo.1のクラウド人事労務ソフト

                                                              株式会社SmartHR(本社:東京都港区、代表取締役CEO:芹澤 雅人、以下「当社」)は、当社が運営するクラウド人事労務ソフト「SmartHR(スマートエイチアール)」を円滑に使えるユーザーを広げるため、「SmartHR」におけるやさしい日本語対応を行う取り組みを開始しました。これにより、外国人や高齢者、障害のある方など多様なユーザーの使いやすさの向上を目指します。また、「SmartHR」ホーム画面のやさしい日本語切り替え機能を2024年6月25日より提供いたします。 ■ 取り組みの背景 やさしい日本語とは、難しい言葉を簡単に言い換えたり、一文を短くする・漢字にふりがなをふることでわかりやすくした日本語です。外国出身の方や障害のある方など、日本語が得意でない人にも迅速に情報を伝えるために、行政サービスを中心に広まっています。 企業で働く外国人労働者の数は2024年に204万人を超え10年前

                                                                SmartHRはやさしい日本語対応の取り組みを開始しました | SmartHR|シェアNo.1のクラウド人事労務ソフト
                                                              • ゼレンスキー大統領 SNSに日本語で謝意投稿 日本の追加支援に | NHK

                                                                ウクライナの復旧・復興などへの、総額45億ドル規模の日本からの追加支援について、ゼレンスキー大統領がSNSに、日本語で感謝のメッセージを投稿するなど、ウクライナ政府関係者から相次いで謝意が示されました。 日本時間の6日夜、オンラインで開かれたG7=主要7か国の首脳会合で、岸田総理大臣は、日本としてウクライナの復旧・復興などに総額45億ドル規模の追加支援を行っていく意向を表明しました。 これについて、ウクライナのゼレンスキー大統領は7日、SNSに日本語でメッセージを投稿し、「日本及び岸田首相に感謝します。これは、ウクライナと我が国の経済の復興にとって重要な支援となります」などと謝意を示しました。 一方、ウクライナのコルスンスキー駐日大使は、7日に都内で取材に応じ、この際、シュミハリ首相のメッセージ動画が公開されました。 この中で、シュミハリ首相は「日本とウクライナの関係は特別なレベルの協力関

                                                                  ゼレンスキー大統領 SNSに日本語で謝意投稿 日本の追加支援に | NHK
                                                                • 日本語大規模言語モデル「Japanese Stable LM 3B-4E1T」「Japanese Stable LM Gamma 7B」を公開しました — Stability AI Japan

                                                                  日本語大規模言語モデル「Japanese Stable LM 3B-4E1T」「Japanese Stable LM Gamma 7B」を公開しました Stability AI Japan は日本語向け大規模言語モデル「Japanese Stable LM 3B-4E1T」及び「Japanese Stable LM Gamma 7B」を公開しました。前者は約30億パラメータ、後者は約70億パラメータのモデルであり、日本語タスクを用いた性能評価において、同等サイズのモデルで最高水準の性能を発揮しています。モデルはすべて商用利用可能な Apache 2.0 ライセンスにて公開しています。 今回公開したモデルは以下の通りです。 30億パラメータの汎用言語モデル: Japanese Stable LM 3B-4E1T Base 30億パラメータの指示応答言語モデル: Japanese Stable

                                                                    日本語大規模言語モデル「Japanese Stable LM 3B-4E1T」「Japanese Stable LM Gamma 7B」を公開しました — Stability AI Japan
                                                                  • アメリカ人に人気のアジア言語トップ5:日本語からタイ語までの魅力と理由

                                                                    タグ 10ドル以下 注目銘柄10ドル以下の米国個別株20232023年 税率20242024年2024年ベストLEDマスク20ドル以下の小型個別株24hours market list24時間取引25%UP401k401K40代50代50代 趣味50代おひとりさま50代でもあきらめない50代の達成感5月FOMC60000ppm70%上昇予測ACLXAIAIチャットAI関連株AI搭載AmazonAmazon Prime dayAMCAPPLAPRが上がって困る人はAPRレートとは「サヨウナラ」の始め方おいしいお寿司おいしい料理おうちでダイエットおすすめ スムージーおススメおススメ本お茶漬けお土産お尻お得な買い物かかと つるつるかかと ひび割れかかと ガサガサかかとクリームかかとケアかかと保湿かぶれかまってちゃんかゆみがんばり屋さんのこころのトリセツささやかなプレゼントしみ取りスプレー アメリ

                                                                      アメリカ人に人気のアジア言語トップ5:日本語からタイ語までの魅力と理由
                                                                    • 既存日本語LLMをBitNetで置き換えて実行してみた|はち

                                                                      はじめに昨夜からBitNetという1bit量子化LLMが話題になっていました。 簡単な概要としては、 既存のLLMが1パラメータをFP16やBF16などのfloat型で扱っているものを、1パラメータで{-1, 0, 1}しか扱わない様にした。 計算に使う情報量を削ることで、処理速度の向上、メモリの節約が叶う。 3B params以上ではベンチマークスコアの平均で同サイズのLlamaを上回る結果となった。(量子化手法としては初) ということだと思います。 これは元々、今回の論文と同チームによって提案された"BitNet: Scaling 1-bit Transformers for Large Language Models"という論文を拡張したものです。この時は1パラメータで{-1, 1}として扱ってけれど、{-1, 0, 1}としたらうまくいったというのが今回の"The Era of 1

                                                                        既存日本語LLMをBitNetで置き換えて実行してみた|はち
                                                                      • Bluesky、UIがついに日本語対応へ。メニューが日本語化されつつあるとの報告相次ぐ【やじうまWatch】

                                                                          Bluesky、UIがついに日本語対応へ。メニューが日本語化されつつあるとの報告相次ぐ【やじうまWatch】
                                                                        • 突然コントロールを失って中央分離帯に「ドンッ」 4000万ウォン中国シャオミEV、事故動画の投稿相次ぐ(朝鮮日報日本語版) - Yahoo!ニュース

                                                                          中国を代表するビッグ・テック(巨大IT企業)、シャオミ(Xiaomi)が初めて発売した電気自動車(EV)「SU7(Speed Ultra 7)」を巡り、中国ネットが騒然となっている。発売から24時間で8万8000台が売れ、消費者から高い人気を集める一方で、SNS(交流サイト)には試乗運転中の事故動画が相次いで投稿されているのだ。 【動画】中国シャオミEV、突然コントロールを失って中央分離帯に「ドンッ」 中国のIT専門メディア「マイドライバーズ」などは1日「シャオミSU7の試乗中に発生した事故動画がインターネットに投稿されている」と報じた。 同メディアは、SU7の性能に言及し「初心者の場合、短時間でスピードが出るという性能に適切に反応するのは難しい」と指摘。デュアルモーターが搭載されたSU7の四輪駆動モデルは、最高出力673馬力、最大トルク838N・mの性能を発揮するという。停止状態からわず

                                                                            突然コントロールを失って中央分離帯に「ドンッ」 4000万ウォン中国シャオミEV、事故動画の投稿相次ぐ(朝鮮日報日本語版) - Yahoo!ニュース
                                                                          • 「死」を伏せ字にしても「ぬ」で終わる動詞は現代日本語では「死ぬ」しかないから意味がない話

                                                                            塩バニラお嬢様 @mnm_kgsk そうなのこれ日本語の面白いとこだよねー 古典のナ行変格活用も「死ぬ・往ぬ」の二語だけだぞ! 現代の言葉は古典の言葉から発展したものなんだから納得だけど、ほんと面白いよね 2024-07-01 01:21:30

                                                                              「死」を伏せ字にしても「ぬ」で終わる動詞は現代日本語では「死ぬ」しかないから意味がない話
                                                                            • 日本語のサイトしか見ていないのは情報弱者…ネット情報の6割を占める「英語コンテンツ」を使いこなす方法 仕事の質を劇的に向上させる「翻訳ツール」の使い方

                                                                              日本語のコンテンツは全体のわずか3.7% 情報の集め方ひとつで、手に入る情報は大きく変わります。そして、現代ではあらゆる仕事において「情報」の質と量が仕事の価値を決めます。 顧客について調べるときも、新しいサービスを開発するときも、集客の方法を知りたいときも、私たちの仕事のすべては「情報」でできていると言っても過言ではないでしょう。 調査サービスW3Techsによると、世界中のウェブサイトのうち、英語のコンテンツは55.0%。日本語のコンテンツは3.7%で6位です(2023年5月23日現在)。日本語に比べて、英語は約15倍のコンテンツがあるわけです。 人口比率を考えると日本も頑張っていますが、やはり英語圏のほうが情報量は圧倒的に多い。当然、高機能なものや低価格なもの、使いやすいものがたくさんあります。 そして、この20年で言語のハードルは大きく下がりました。翻訳系のサービスやソリューション

                                                                                日本語のサイトしか見ていないのは情報弱者…ネット情報の6割を占める「英語コンテンツ」を使いこなす方法 仕事の質を劇的に向上させる「翻訳ツール」の使い方
                                                                              • 商用利用無料! ゴシック調の新作日本語フリーフォントが登場、一つひとつの文字がかわいい「サマサン・ドノクン」

                                                                                「ピグモ00」「マメロン」「廻想体」「金畫字」など、人気が高いフリーフォントをたくさんリリースされているもじワク研究さんから、新作のフリーフォントがリリースされました! 今回は、ゴシック調のデザインで、ヴィンテージ感もあ...記事の続きを読む

                                                                                  商用利用無料! ゴシック調の新作日本語フリーフォントが登場、一つひとつの文字がかわいい「サマサン・ドノクン」
                                                                                • 日本語プログラミング言語が必要な理由 - Qiita

                                                                                  この記事は、プロデル公式ブログに掲載したコラムを再投稿したものです。 日本語でプログラムを書きたい 多くのプログラミング言語では、英単語や記号の羅列によって定義や動作を記述する言語仕様です。ただ日本語で読み書きし話し考える日本人にとって、義務教育の中で英語を学ぶとは言え、英単語を扱うことは日本語を扱うよりも難しいように思います。多くの日本人は日本語だけで物事を理解して考えているからです。 そういった中でソフトを作るプログラミングという作業でも、「英単語を使わずに日本語を使いたい」と考えることは自然なことのように思います。 ところが実際は最初に述べたような英単語主体のプログラミング言語が主流で、日本語を話すプログラマでも多くは英単語主体のプログラミング言語を使っています。そこには既に習得したプログラミング言語から移行してまで日本語でプログラムを書きたいとは思わない。という背景もあるのかと思い

                                                                                    日本語プログラミング言語が必要な理由 - Qiita