タグ

2009年9月15日のブックマーク (6件)

  • InDesignにおけるJIS04基準フォントのウマヤ化け問題 - 帰ってきた💫Unicode刑事〔デカ〕リターンズ

    InDesign CS4で「厩」を入力・選択し、字形パネルをダブルクリックしてCID+13647に置換。フォントは(たとえば)小塚明朝Pr6N。そのウェイトを変更してみる。と、CID+13412に化ける(下図)。 このグリフ化けのおもしろい点は、cmapテーブルもaaltテーブルも共通だと思われるフォント間で(ウェイトの違いのみで)化けていること。以下、化ける理屈(推測)について、大雑把に述べる。 InDesignにおけるaalt(すべての異体字)タグを利用したグリフ置換のメカニズムは、cmapテーブルまたはaaltテーブルが異なるフォント間では、基的にうまく機能しない。実際、InDesign 2では、いろいろ化けていた。 CS以降のInDesignでは、Adobe-Japan1-4とAdobe-Japan1-5のcmapテーブルの違いおよび2系統存在するaaltテーブルの違いへの対策が

  • アフィリエイトサイト作成代行【丸投げ】初期費用8万円から

    アフィリエイトには特別な「スキル」や「能力」は一切必要ありません! アフィリエイトサイトを始めるには、ITの「スキル」や「能力」が必要だと思っている人も多いことでしょう。しかし、アフィリエイトを始めるために必要なのは特別な「スキル」や「能力」ではなく「戦略」なのです。 当社の代行サービスを利用すれば、ITの特別な「スキル」や「能力」は一切不要です!もちろん、記事の作成も不要です!誰でも簡単にアフィリエイトを始めることができます。 あなたがアフィリエイトで稼ぐために必要なことは、「始める勇気」と「根気」だけです! ●「始める勇気」と「根気」は理解できますが、「戦略」とは一体何でしょうか? アフィリエイトで稼ぐためには、GoogleYahooなどの検索エンジンで上位表示さえできれば、誰でも簡単に収益を上げることができます。 検索エンジンで上位表示させるためには、コンテンツ(記事)と被リンク

  • Snow Leopardの「テキストの置換」とは... - 名もないテクノ手

    Snow Leopardには「テキストの置換」という機能が追加された。すわ、置換マクロ!? と色めいてしまったが、まったく違う。今は反省している。 「システム環境設定」-「言語とテキスト」-「テキスト」というタブを開くと... これ、オートコレクトですよね。「テキストの置換」と言えなくもないだろうけれど、ちょっと混乱する。で、試してみたのでメモ。 おおまかな流れとしては... 「システム環境設定」-「言語とテキスト」-「テキスト」で置換語句を登録する (テキストエディットやSafariなどの)対応アプリケーションで使う(すべてのテキストアプリケーションで使えるわけじゃない) 環境設定(テキストエディット)で機能をオンにするか、文字入力中にコンテキストメニューから指定する といった感じ。 1)登録 「システム環境設定」-「言語とテキスト」-「テキスト」を開き、左下の「+」ボタンをクリックする

    Snow Leopardの「テキストの置換」とは... - 名もないテクノ手
  • Snow Leopardのフォントは大幅に手を加えられてる?(1) - 実験る~む

    前回の続き。 てことでLeopardとSnow Leopardのフォントについて比較してみたら、これがまあかなり結構手を加えられてる事に気づきました。 変更された分、互換あるんだろか。ないかもしれんなあ。そこまで調べたくないので調べないけど(ぉ ■10.5 System/Library/Fonts/ ■10.6 System/Library/Fonts/ ■10.5 Library/Fonts/ ■10.6 Library/Fonts/ ちなみに下部にパスバー表示させてますが、「Macintosh HD 2」がLeopard(10.5)で、「Macintosh HD 3」がSnow Leopard(10.6)です。なんで「2」「3」って出てるかというと、純粋なOSのみのインストール状態にしたため。Snow Leopard側は最初、iLife09/iWork09が入ったままだったんで、純粋な

  • Nope

    Nope

    works014
    works014 2009/09/15
    _「そこで、スクリプトです。」
  • 戦後新聞漢字事件簿 - 神保町系オタオタ日記

    昭和21年11月16日「当用漢字表」が公布された。「編輯」の「輯」の字が収録されていないことから、そのことだけでも新聞社では大騒ぎがあったようだ。同年12月9日六社編輯局長会議が共同通信で開催され、「集」と「修」のいずれを「輯」の代用字として用いるかを議論した。毎日新聞東京社の森正蔵の日記*1によると、 各社の意見は、朝日−東京が集で大阪、西部が修、共同−はじめ修を用いたが今では集が有力。東京新聞−集。読売−各社の決定を見てから決定。時事新報−輯を固執。そして社は東京が集をすでに用い、大阪は修を主張し、西部は大勢に従うということになっている。 そして今日の会合で出た意見は 一、「修」には官僚臭あって不可(共同、朝日高野個人の意見) 一、「修」はこの次の漢字制限で除かれるおそれあり。「集」ならばなほながい余命がある(僕の意見) 一、「集」の簡易性を尊重すべし(僕の意見) 一、「輯」にはア

    戦後新聞漢字事件簿 - 神保町系オタオタ日記