チラシの裏@801板 八十二枚目 75 :風と木の名無しさん:2007/08/19(日) 00:06:18 ID:aOPAm6X20 ドレミファソラシドのファは受か攻かずっと悩んでいる
昔、創作和食系のお店でアルバイトをしていた頃、メニューに「明太子コロッケ」という料理があって揚げるのに失敗したものを時々賄いとして食べていたのですが、これが独特の味わいで結構ウマー(゜Д゜)でした。ふかしてからマッシュ状にしたホコホコのじゃがいもの中に、味のアクセントとして半生の明太子が混ざっていたのですが、何ともいえない魚卵の塩気がいい味付けになっていてソースが無くても美味しかったのを覚えています。しかし、お店はつぶれてしまった為、もう食べられない幻の味になってしまいましたorz。 どうも、一回くらいだめもとでレシピを聞いてみればよかったなーと後悔している管理人・あんこです(´・ω・`)。 今回再現する漫画料理は、『ダシマスター』にて承子さんの妹・夏希さんが姉妹間でお味噌汁勝負をした時に知識を総動員して作った“夏希流隠し味入り味噌汁”です! 普段は天然っぽいところがクローズアップされがち
日本進出に興味のある海外企業や外国人から質問されることがあるので、まとめてみたいと思います。 僕はウェブデザイナーじゃないので、プロの方から補足や突っ込みがいただければとても嬉しいです。 [更新 2011-02-01] コメント・ツイッター・はてブからの意見を反映させました。 ある程度まとまったら英語にしてAsiajinにも書こうかと思います。 日本向けにウェブサイトを作るときに特別しないといけないことはあるのか? 「メニューの文字をGoogle Translateで全部日本語に置き換えたけど、これでいいかな? 他にすることある?」 – 機械翻訳は使い物にならない 英語-フランス語、とか英語-スペイン語、のノリで機械翻訳を使っても、あなたが想像するレベルの日本語には決してならない # 英語に再機械翻訳してのチェックは必須だが、それでも日本語訳のおかしさが見えてこないケースもある – フォン
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く