ローカリゼーションサービスの米Lionbridgeは米国時間2010年4月22日、自動翻訳ソリューションの開発に関して米IBMと戦略的提携を結んだと発表した。リアルタイムの多言語コミュニケーションプラットフォームを構築し、顧客の効率的なグローバルビジネスの推進、従業員間の理解向上を支援する。 複数年にわたるソフトウエア技術のライセンス契約に基づき、LionbridgeはIBMの翻訳技術「Real Time Translation Service(RTTS)」を利用した自動テキスト翻訳サービスをSaaSモデルで企業に提供する。 具体的には、Lionbridgeのクラウド型翻訳システム「Translation Workspace」とRTTSを統合する。そして、オンラインサポート、FAQ、マニュアルや技術ドキュメント、ブログ、インスタントメッセージング、ユーザー作成型コンテンツ、チャットなどを対
Princeton, N.J. EVERYBODY has his own tale of terrible translation to tell � an incomprehensible restaurant menu in Croatia, a comically illiterate warning sign on a French beach. “Human-engineered” translation is just as inadequate in more important domains. In our courts and hospitals, in the military and security services, underpaid and overworked translators make muddles out of millions of vit
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く