みなさんは普段どのように情報整理を行っていますか? 仕事では、ドキュメント管理、メモ、表計算などの作業を別々のツールで行っているという方がほとんどなのではないでしょうか? 実は、このような情報を一括で管理できるツールがあります。それが「Notion」です。 今までの対応言語は英語・韓国語のみでしたが、2021年10月から日本語ベータ版がリリース。Web版のみの対応で、モバイル版は順次展開予定だそう。 こちらの記事では「Notion」を初めて知ったという方に向けて、ツールの特徴や基本的な使い方、おすすめの使い方などを解説します。 日々の作業を効率化する参考になれば嬉しいです。 ・電子書籍とは?おすすめサービス7社と自分に合った選び方をご紹介 「Notion」とは 「Notion」とは「all-in-one workspace」を目指したもの。簡単にいうと仕事で役立つツールをひとまとめに使うこ
今回はおすすめのPython本と独学による学習方法をご紹介します。どのように本を選び、どんな勉強をすれば、挫折することなく、無事になんとかプログラムを書けるようになるのか。自分の経験をもとにまとめてみました。 私も最初は挫折の連続でした。しかし、何とかまず1つの言語を覚え、その後、他の様々な言語も学んでゆくうちに、ようやく「プログラミングの学習方法」がわかってきました。 世の中には、いとも簡単に習得してしまう才人もいますが、普通の人はそれなりに苦労します。ここでは、普通の人がどうやったらプログラミングを習得できるかを、Pythonを対象に紹介します。 この記事の目次 挫折しない学習方法とは 1冊目におすすめの挫折しない本 Python1年生 第2版 よくわかるPython入門 例題でわかる Pythonプログラミング入門 Pythonではじめるゲーム制作 超入門 2冊目におすすめの入門書
Twitter: 82 Facebook LINEでおくる B! Bookmark 更新通知を受ける イラン国営放送のイラン・イスラム共和国放送が運営するニュースサイト「Pars Today」は5日、ACL決勝第1戦での乱入者騒動について、鹿島アントラーズにペナルティが課せられる可能性を伝えています。 これは3日にカシマスタジアムで開催されたACL決勝第1戦で、試合途中に旗を持った乱入者がピッチに侵入したというもので、試合が一時中断する事態になりました。 [Pars Today]サッカーACL、試合途中のピッチ侵入で鹿島側にペナルティか?(動画) http://parstoday.com/ja/news/japan-i49367 ピッチ侵入の常習犯、ジミー・ジャンプが、サッカーアジアチャンピオンズリーグのペルセポリスと鹿島アントラーズによる決勝戦のピッチに侵入しましたが、これはあらかじめ計
スイスの人口の大多数を占めるドイツ語圏では、方言を話せないとすぐに疎外感に襲われる。だがフランス語圏のスイス西部では、方言をしゃべると逆によそ者扱いされる。スイスでは地域によって方言の風習が大きく異なり、そこには驚くべき理由がある。
Do you have a habit of picking up books that you never quite get around to reading? If this sounds like you, you might be unwittingly engaging in tsundoku - a Japanese term used to describe a person who owns a lot of unread literature. This Twitter post cannot be displayed in your browser. Please enable Javascript or try a different browser.View original content on Twitter
【読売新聞】失われた音の痕跡 繊細な驚きに満ちた本である。エコラリアスとは、「エコーする言語」を意味する造語。言葉には失われた音の痕跡が残されている、と著者は言う。ひとつの言語がいかにして変容し、それを話す人々の体の習いを変えていく
坂本龍一がお気に入りのレストランのためにプレイリストを制作。ニューヨーク・タイムズ紙によれば、このレストランで流れる音楽があまりにも酷いため、坂本龍一がレストラン側に選曲を引き受けると提案して実現したそうです。 このレストランは、坂本龍一の自宅近くにあるというニューヨークのマレーヒルにある「Kajitsu」。坂本龍一はニューヨーク・タイムズ紙のインタビューの中で、シェフに「あなたの料理は大好きだし、あなたを尊敬しているし、このレストランも大好きだけど、音楽は嫌いだ」と提案したといい、「彼らのBGMがあまりにも酷い、酷い...ブラジルのひどいポップミュージックと古いアメリカン・フォーク・ミュージック、マイルス・デイヴィスのようないくつかジャズが混在している」と語っています。 坂本龍一は、同レストランのシェフ、Hiroki OdoにEメールで「誰がこれを選んでいるの?このひどい寄せ集めのミック
ニュースで「COTON」や「AQUA」といった名前の商品が発売された記事を書いたとき、ネイティブスピーカーが書いたニュース文では「Coton」「Aqua」と小文字になっていました。 企業が決めた正式な商品名・ブランド名が大文字の「COTON」「AQUA」ならば、ニュース文も大文字にした方が良いのではないかと提案しました。 しかしネイティブからの回答では「COTON」の表記は「noisy」と言われました。文中で大文字で書かれると、すごく邪魔で気になってしまうそうです。 以前にもアプリ「ざっくり英語ニュース!StudyNow」の中でジャニーズのTOKIOの記事を書いた時に「TOKIO」が「Tokio」と表記されていました。日本人としては逆にTokioの表記は違和感があります。 以下、固有名詞の大文字・小文字の使い分けとルールについて興味深い話が聞けたので、ネイティブにヒアリングした結果をまとめ
近代、西欧の言語は、日本語の語彙・文法・文体等に大きな影響を与えた。 とくに、欧文を直訳的に翻訳した表現は、新たな発想を促し、表現構造を産むことで、日本語を活性化させてきた。 今もなお日本語に根付く欧文直訳的表現は、外国語を受け入れるなかで、どのように生成・受容されてきたのか? 英語教育における欧文訓読を鍵に、文・句・文法のレベルで翻訳を捉え、近代語の成立過程の一端を明らかにする。 ★欧文直訳的表現とは… 「one of the …est/最も…のなかの一つ」、「 from the … point of view/…の見地からすれば」のように、近代において、欧文を直訳したことであらわれたとされる日本語表現のこと。 はじめに 序章 第1部 英語教育・英語学習における訳出法 第1章 New National 1st Reader における訳出法 第2章 New National 2nd Rea
幕末・維新を経て、近代国家として歩みはじめた、日本。その時代はまた、日本に「巨大メディア企業」が誕生する黎明期でもあった。 日本社会のさまざまな場面で垣間見える、権力とメディアの応酬。そして、インターネットを中心に広がる、既成メディアへの不信。だが、そもそもこの日本で、一般大衆と向き合うメディアは、どのようにして生まれ、拡大してきたのか。メディア、権力、大衆、そして近代史の暗部――。知られざる歴史に光を当ててきたノンフィクションライターの魚住昭氏が、ウェブという場で挑戦する、まったく新しい近代メディア史、新連載『大衆は神である』第1回。 目の前に積まれた段ボール箱を見たとき胸が高鳴った。その中には濃紺やあずき色のハードカバーにがっちり保護された、ぶ厚い合本が約150巻あった。講談社が昭和34年(1959)に編纂した社史『講談社の歩んだ五十年』のもとになった秘蔵資料である。 ここにたどり着く
オレは趙萬年《チョウ・バンネン》。 軍人やってる。 上司が京西南路の襄陽の守備に就くことになった。 いざ赴任してみりゃ、噂どおりマジで最前線だ。 敵軍との和平交渉はアッサリ決裂。 大河のほとりの水上交通の要衝・襄陽で、いたちごっこの籠城戦が始まった。 戦争って、何気に地道な土木工事ばっかだよな。 あと、敵軍から物資をかっぱらってきたりとか。 ―――――――――― 南宋代の開禧二年から三年にかけて、 西暦で言えば一二〇六年から一二〇七年にかけてのこと。 北方から攻め入った金軍が襄陽(湖北省襄陽市)を包囲した。 その際、襄陽で籠城した軍人の一人、趙萬年が記録を残している。 これは正史には載っていない戦場日記。 生の言葉で書かれた原文を活かして、超訳を試みる。 前近代風ファンタジーの戦…続きを読む
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く