『ドナドナ』は、1940年のミュージカル「エスターケ(エスタルケ)」(Esterke)劇中歌『Dana Dana』(ダナ・ダナ)を原曲とする楽曲。作詞:ショロム・セクンダ、作曲:アーロン・ザイトリン。 日本では、1966年にNHK「みんなのうた」で放送された安井かずみによる訳詞が有名。小中学校の音楽教科書にも掲載された。 このページでは、安井かずみによる日本語歌詞、原曲のイディッシュ語の歌詞と意味・和訳、そしてジョーン・バエズが歌った英語の歌詞について、どのような違いがあるのか、その内容を簡単に比較してみたい。 なお、安井かずみによる日本語の訳詞は、1965年3月にリリースされたザ・ピーナッツのシングル「かえしておくれ今すぐに」のB面に『ドンナ・ドンナ』の曲名で発表されたもの。 翌年の1966年2月にNHK「みんなのうた」では、安井かずみによる『ドンナ・ドンナ』の歌詞が子供向けに変更され、
![ドナドナ 歌詞の意味 原曲と歴史](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/32b58113226ae07d016ec0825101eebb33069c33/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fwww.worldfolksong.com%2Fpopular%2Fimg%2Fcalves.jpg)