DeepLの無料版で入力された文は、アイスランドにあるDeepLのサーバー内に保存されるそうです。有料のPro版は保存されないとのことなので、機密情報の翻訳にはPro版を利用するべきだそうです。 Wikipediaにもそれらしき情… https://t.co/pw4vfyuz7t
![Toshiaki Nakazawa on Twitter: "DeepLの無料版で入力された文は、アイスランドにあるDeepLのサーバー内に保存されるそうです。有料のPro版は保存されないとのことなので、機密情報の翻訳にはPro版を利用するべきだそうです。 Wikipediaにもそれらしき情… https://t.co/pw4vfyuz7t"](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/52ec92ea396378d48e08dd1533d795d7b75ccb7f/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fpbs.twimg.com%2Fprofile_images%2F2185879928%2Forigin13335474538410.jpg)
機械翻訳が間違えるのは当然だとして、人間の翻訳者の絶対的な自信も謎。人間だって間違えるしことはあるわけだし、現に翻訳発注したらちょいちょい間違ってるみたいなのはよくあるし。仕事が奪われるかも!みたいな漠然とした不安から叩いてるだけにしか見えない
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く