先日、ツイッターで「プロ驚き屋」という今年生まれたばかりの超ニッチなスラングの意味を英語で紹介したところ、想定外に結構反響があったので(以下ツイート)、この記事でその意味や英訳を解説しようと思います。 プロ驚き屋 (“a professional surprised man”, New Slang) = a person who excitedly shares state-of-the-art tools/technologies like ChatGPT on social media with hyperbole like 神/最強/ヤバすぎ, as well as with hallucination/overstatement at times based on a few cherry-picked examples — Takashi’s Japanese Dictionar
![「プロ驚き屋」の意味と英訳(2023年 新語ネットスラング) - 言葉を嗜む - 日英翻訳辞典](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/399dc105df86ccbadb02b151228c7c48346ef4bf/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Ftakashionary.com%2Fja%2Fwp-content%2Fuploads%2F2023%2F04%2Fariana-suarez-J7rRzjba-kY-unsplash-scaled.jpg)