News 2008-07-21 7月19日に開催された「ワークショップ: 文字 ―(新)常用漢字を問う―」のレポートを掲載しました。 2008-06-17 7月19日に開催される「ワークショップ: 文字 ―(新)常用漢字を問う―」の案内を掲載しました。 2008-03-21 東洋学へのコンピュータ利用 第19回研究セミナーで、漢字処理研究室関連の研究発表(師茂樹・千田大介・二階堂善弘・山下一夫・川浩二 「中国古典戯曲文献の韻律の数理的分析に向けて」)がありました。 2008-02-27 3月22日に開催される「キャラクター・身体・コミュニティ〜第2回人文情報学シンポジウム」の 案内を掲載しました。 2007-11-20 フリーな漢字フォント「花園明朝」が公開されました。 Mac OS Xなどでは不都合が出る場合もあるので、ご注意下さい。 Sub Project
情報交換用漢字符号系 JIS X 0208 パソコンをインターネット環境に気軽に接続できるようになった昨今、 自分のパソコンだけにしか使えない、ローカルなフォントに依存した文字 (いわゆる機種依存文字と呼ばれているもの)をそのまま電子メールや電子ニュースへ書き込んでしまう人が増えて、 「お前の書いた文章の一部の文字が読めない」 とか「お前の書いた文章の一部が文字化けしている」 などという トラブルが頻発 するようになってきました。 インターネット環境に接続されているコンピュータは多種多様です。 あなたが書いた文章の中の文字が他のコンピュータ上で読めるとは限りません。 さて、こういったトラブルを避けるためには、いったいどうしたらいいのでしょう? 日本には日本工業規格(JIS)という工業の基礎となる規格があることをご存知の方も多いはずです。 実は、JIS にはコンピュータを使って日本語を情報交
新JIS漢字時代の扉を開こう! 2000年8月14日 作成 2001年11月15日 更新 青空文庫 パソコンやワープロで広く使われてきた、第1第2水準の漢字に加えて、第3第4水準を定めた、新しいJIS漢字コードの規格が作られました。これまでは使えなかった記号やアクセント符号付きのラテン文字なども、新規格に盛り込まれました。これが普及すれば、コンピューターで読み書きし、ネットワークでやりとりできる文字を、大幅に増やせます。「あの字がない。この記号が使えない」といった不自由は、ほとんど感じずにすむようになるでしょう。 この新しい漢字コードを使いこなす準備が、いろいろな人たちの手で進められています。 その成果を集め、新JIS漢字を使いたいと思った誰もが、必要な小道具と知識をすばやく手に入れ、ただちに旨味を確かめられるようにと願って、このページを設けました。 順を追って読み進んでもらえれば、あなた
漢字コードに関するJIS規格であるJISX0213(7ビット及び8ビットの2バイト情報交換用符合化拡張漢字集合)が2月20日に改正される。この改正のポイントに関する資料を配付する。
メニュー Project X0213 ホーム FrontPage カテゴリ一覧 文字コード参考文献 『プログラマのための文字コード技術入門』 (技術評論社刊) 『増補改訂 JIS漢字字典』 (日本規格協会刊) 重要な項目 JIS X 0213 漢字集合1面 漢字集合2面 Shift_JIS-2004 EUC-JIS-2004 ISO-2022-JP-2004 更新履歴 2024/3/3 JIS X 0201 規格票・関連文献等 JIS X 0208 JIS X 0213 2023/9/10 漢字コード 2023/8/11 EUC-CN 2023/7/17 CJK統合漢字 2023/7/16 文字名 代替名称
JIS X 0208(JIS基本漢字)の表です。 記号、英数字、かな(01区~08区) 区 点 JIS SJIS EUC +0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +A +B +C +D +E +F 1 0 2120 813F A1A0
漢字表一覧 ――常用漢字・教育漢字・人名用漢字・当用漢字―― 2001年1月17日 青空文庫作業用に暫定版作成。 2001年2月1日 一般公開版作成。 2001年3月2日 「当用漢字表」と「当用漢字字体表」の「ファイル作成者注記」を修正。 2001年3月28日 「当用漢字表」に、初出である「官報」の画像を付加。 2001年6月17日「当用漢字表」に、後の正誤訂正内容を反映。 2002年11月4日 馬場 肇さんの御教示、矢野啓介さんの御指摘を得て、「人名用漢字」リストに誤って収録していた「凛」(区点コード:49-59)を、「凜」(84-05)に訂正。 青空文庫 各種漢字表に盛り込まれた文字種を、データ化しました。 あわせて、「当用漢字表」「当用漢字字体表」を、ファイルにまとめました。 常用漢字 「一般の社会生活における、現代国語表記上の漢字使用の目安」として、1981年10月1日に内閣告示さ
読みが長い漢字 読みが長い漢字って、どんなものがあるでしょうか?常用漢字のなかでは承(うけたまわ)る、慮(おもんぱか)るなど、5文字が最高のようです。JIS漢字では、糎(センチメートル)が最高でしょう。でも、大漢和辞典にはもっと読みが長い漢字がたくさんあります。例えば、(たけのこのつけもの)や、(あめがふりはじめる)など。 「たけのこのつけもの」ならまだ考えられるにしても、「あめがふりはじめる」を訓としてとらえるには少し抵抗があるだろう。なぜ「雨が降り始める」と書けるのにわざわざ漢字を用意するのか、と思うかもしれません。でも、中国でできた漢字は、その意味に当てはまる漢字が多ければ多いほど文章を表現するのに便利だったのでしょう。そのおかげでぼくたちも楽しむことができるし。 というわけで、訓読みが長い漢字を集めてみました。まずは10文字から入っていきます。なお、大漢和辞典では送りがなを考え
Many people have asked me which text type is best for a magazine, a newspaper, a poster, a newsletter, a publication, etc. In general, I tell them which to use, but I know that this is not the best answer, because they won't learn to do this by themselves. Today, I want to take time to analyze how to choose correct text typography design in different cases. It is very important to understand that
Comalle is an organic roman typeface that recovers some elements proper of handwritten letter forms, even though its strokes do not necessarily refer to a literal calligraphic structure. In order to produce a powerful impact on the page, Comalle has thicker strokes than its counter forms. This makes the black of the letter to fill the page thus causing a faster visual impact than other typefaces o
New Website 2020 On August 26 2020, the Project Gutenberg website underwent some major changes. These changes had been previewed since early 2020, and visitors to the old site were invited to try the new site, including giving input via a brief survey. The old site is no longer available. If you found yourself on this page unexpectedly, it is because an old page was redirected here. Please use the
Windows Vistaの一般向け販売が始まった。 各方面で、83JIS → 90JIS 78JIS → 83JIS による混乱を上回る混乱が予想されている。 話題のメイリオなど、JIS X 0213-2004準拠のフォントが搭載されているからだ。 要注意なのは印刷標準字形。168文字あるとのことだが、そのうちの大半の文字は以前と同じ文字コードの文字を入力したとき、0213対応かそうでないかにより、違う字形の文字が出力されてしまう。 それに該当する、Microsoftによる字形変更が行われた文字が122文字。 ※XP(JIS90)とVista(JIS2004)の間には同一コードの漢字であっても字形が変わるものが122文字ある、という意味。 それとは別に、追加された字形が10文字。 上記は、先日(株)モリサワさんによるセミナーに出席し、仕入れてきた情報である。 MicrosoftはVist
“As Gerrit Noordzij once said: ‘Only when you know where you come from you can say where you want to go.’ And so it goes on with FontShop, now as the shop has moved to MyFonts. “Shop” is only the second syllable of FontShop, the first being “Font”. And that’s what this page will continue to be about: all the FontFonts and font innovations that FontShop has created in 25 years.” Erik Spiekermann, F
次期Windows「Vista」から、日本語フォントが一新される。最新のJIS規格「JIS X 0213:2004」(JIS2004)を採用。常用漢字表にない「表外漢字」の正字体が打ち出せるようになる。その一方で、従来のWindowsで採用していた表外漢字の略字体が、そのままでは打ち出せなくなる。「葛」「辻」「飴」などといった字がその例だ。 「葛」なら、「ヒ」の部分が、L字の中に「人」が入った字体に変更。奈良県葛城市など略字体を正式名称に採用した自治体は、Windowsで正式名称が打ち出せなくなるなど、混乱も懸念されている。 マイクロソフトのウィンドウズ開発本部 リードプログラムマネージャの阿南康宏氏は「従来のWindowsで使えた文字がなくなるという認識は誤解。なくなるのではなく、正しい文字に変わる」と強調する。国語審議会で「正字」と認定された表外漢字が、これまでのWindowsで打ち出
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
デフォルトでインストールされてるフォントファミリー数は110 XP SP2のデフォ状態と比較してVistaで追加された(新規とは限らない)フォントファミリー数は63 Vistaデフォのフォントファイルが197 。 Fonts supplied with Windows XP SP2(http://www.microsoft.com/typography/fonts/product.aspx?PID=145) のページにあるのは英語版のことかしらんが日本語版WindowsXP SP2のフォントと情報食い違うような。えらいXP標準のフォントが多いように書いてある。フォントはOfficeなどMS謹製のツールを入れるとけっこう増えるのでOffice2007とかいれたVistaにはフォントファミリーが250ぐらい入ってる。また10/12ぐらいにWindowsUpdataでLanguagePackが用
TLG GROUPは社会に貢献できる企業を目指し、信頼と安心に重きを置きながらも、新しい事に挑戦し続ける企業であり続けます。 情報提供事業:FX金融メディアの運営 / 大学教授インタビュー ファイナンシャルプランナーなどの専門家の監修のもと、FXや仮想通貨などの金融メディア(Money Agentなど複数メディア)を運営しています。 弊社ドメイン(tlg.co.jp)内で運営している全てのメディアに関しては、ファーストパーティであるTLG GROUPが運営しており、しっかりと管理、監督した状態で、記事を公開・更新しています。 また、「世の中のお金の疑問を解決する」をメディアコンセプトとし、 国家資格1級のファイナンシャルプランナー技能や、日本FP協会のAFPなどの資格保有者や、公認会計士、税理士などのお金に関する専門家が記事の監修をしております。 投資に対して初心者の方でも確かで正しい知識
佐藤優の二審有罪判決、思ったよりも騒がれてないなあ。 現在朝日新聞に連載されている、「漢字とつきあう」を読んで思ったこと。 「衆参両院のホームページには『議員氏名の正確な表記』一覧がある。一般的な旧字・異体字も多いが、違いが分からないものもある。民主党の菅直人代表代行の『直』は2画目がやや斜めなのが『正しい』。だが菅氏の事務所では『日常的には使っていません』」(2007.1.29付「漢字とつきあう(2)」)。では、一体何のための「正確な表記」なのか。 検索してみよう。衆議院議員がこれで、参議院議員がこれだそうだ。衆議院では「正確な表記」となっていて、参議院の方では「正字」となっているが、これは多分同じことを意味するのだろう。記事には、「一般的な旧字・異体字も多い」とあるが、そんな印象は全く受けない。 二点しんにょうでなければ「自分でない」気がする、ハシゴ高でなければ「間違い」、だとするこの
2006年03月03日 04:12 先日、漢字への愛についてカキコしたが、漢字について産経社説「主張」がなかなかにいいことを言っていたのでコピペ♪ ↓ *国語教育 知にふたをする漢字制限:http://www.sankei.co.jp/news/060222/morning/editoria.htm >> 幼児の漢字習得能力は、大人が思うほど低くない。かつて石井式幼児漢字教育を創案した故石井勲博士が実証したことでもある。小学校に学年別漢字配当表を適用し六年間でわずか千字強の漢字しか教えないという漢字軽視の教育施策が、日本人の読解力の低下、従って学力低下を招いている。 国語表記の基本は漢字仮名交じり文だ。文字自体に意味を持つ漢字は国語語彙の過半を担う。仮名は国語の音節を表す符号だから、漢字に比べて抽象性が高く、初めに語彙を仮名で覚えさせられることは、見た目とは逆に児童にとって知的蓄積の障害
ではなぜ、実際の字形変更と違う資料を作成したのでしょうか? JIS X 0213 追補1 との関連を意図的に曖昧にしているように見えますが、なぜJIS X 0213 追補1 との対照関係を断ち切ったのか、その真意は不明です。 「MSゴシック明朝JIS04字形とJIS90字形.pdf」では、「(*)は字体差」という注記のものが96字あります。しかし、「JCS調査委員会成果報告書」の「字体差」とは異なり、根拠も示されていないため、何らかの典拠があるのか、誰かの私見に基づくものなのかもわからず、何を意図した注記なのか不明です。 (字形変更96字説はこれが根拠でしょうか) また、「(+)はMS書体固有」という注記のものも2字ありますが、字形に特異な点は見あたらず、「筵」は追補1で字形変更されたもの、「喩」は追補1にはないものです。従来の書体が例示字形と異なっていたともとれますが、筆押さえの有無など
八重山諸島は竹富島で、「カイダー字 てぬぐい」なるものを買ってきました。 カイダー字というのは明治時代あたりまで使われていた象形文字 (?) で、取り引きや納税などに使われていたようです。買ってきた手ぬぐいは、そのカイダー字が染められているものです。 カイダー字がどういうものなのか、ウェブで調べても良い情報がありません。ざっと見た感じではUnicodeにも収録されていないようです。 竹富島の喜宝院というところにはカイダー字の資料があるそうですが、今回はそこまで訪問できませんでした。興味のある方は行ってみてください。
文字コード — 符号化文字集合と符号化方式 たまたま、フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』の「テキストファイル」の項を見ていたら、文字コードという項がありますが、内容に訂正する方が良いと思われる箇所があります。 テキストファイル 「また、英数以外の文字は言語ごとに異なる文字コードが使われているため、英語以外の複数言語を混在させることは。。」 「日本語では次の3種類の文字コードがあり、文字化けなどの問題が多発する原因となっている。」として、ISO-2022-JP、Shift JIS、EUC-JPを挙げています。 次に、「Unicodeは、日本語も含めた世界中のすべての文字を1つの文字コードで表すための規格である。Unicodeが広く普及することで、英数字以外の文字を扱うときの互換性を高め、また多言語が混在する文書が容易に作成できるようになることが期待されている。 しかし、現
OpenTypeフォントのフィーチャー・タグ'nlck'は、「一般の社会生活において表外漢字を使用する場合の字体選択のよりどころ」を示した国語審議会(National Language Committee Council)答申「表外漢字字体表(http://www.bunka.go.jp/kokugo/main.asp?fl=list&id=1000000518&clc=1000000500)」のグリフを呼び出すものである。追記:コメント欄でのご指摘により「Committee」を「Council」に訂正。 'nlck'用のグリフ集合は、表外漢字字体表のグリフ(印刷標準字体および簡易慣用字体)のうち「JIS X 0213:2000の例示グリフとは違うもの」を抽出したものであり、以下の172文字であると思われる(「ヒラギノ丸ゴ Pro」で表示)。 が、Adobe-Japan1-6フォントである
Learning is a process which continues throughout the life of an artist, graphic designer, and illustrator. Along the way, designers find the task of mastering Adobe Illustrator a large obstacle which requires practice and experience in using the vector-based application. Practice comes in the form of tutorials, which offer tips, tricks, and artistic styles from other designers who have mastered ce
お探しのページは、一時的に利用できないか、名称が変更されたか、削除された可能性があります。 誤ったURLを入力していないかご確認ください。 湘南ケーブルネットワークのHOMEへ
森田さん、コメント欄では図版が載せられないのでここに書きます。 イタリックにすべき単語はイタリックで組んで、’s はローマン体で組みます。これは決まりなので、ぶつかりそうだから変えるということはできません。例えば、「Wabisabi」が本のタイトルであった場合に、森田さんが組んだ文章を読む人はイタリックの部分をたよりにその本を探したり注文したりすることになります。かりに「Wabisabi’s」全部がイタリックで組まれていたら、間違ったタイトルで探し始めなくてはいけなくなります。「 i とアポストロフィとがくっつくのを避けるためにそうした」という理由は読者にはおそらく伝わりません。(当然ですが、タイトルに ’s が含まれている場合はイタリックで組みます。) 残念ながら、現在のフォントのテクノロジーではローマン体とイタリック体とが別書体の扱いであるために、混ぜ組みでイタリック体の文字とローマン
すべて Microsoft 製品 Microsoft 365 Office Windows Surface Xbox セール サポート ソフトウェア Windows アプリ OneDrive Outlook Skype OneNote Microsoft Teams PC とデバイス Xbox を購入する アクセサリ VR & 複合現実 エンタメ Xbox Game Pass Ultimate Xbox Live Gold Xbox とゲーム PC ゲーム Windows ゲーム 映画とテレビ番組 法人向け Microsoft Azure Microsoft Dynamics 365 Microsoft 365 Microsoft Industry データ プラットフォーム Power Platform 法人向けを購入する Developer & IT .NET Visual Studio
「日本語文字セットがVista最大の問題として急浮上:ITpro」 が初めのネタになったのですが、なかなか時間もとれず、この記事を書き始めてはや3週間も経ってしまいました・・・orz Windows Vistaは、新しい文字セットに関するJIS規格「JIS X 0213:2004」に準拠した日本語フォントを標準で搭載する。これにより、既存の漢字のうち122文字の字形が変更になり、約900文字の漢字、約200文字の非漢字(英語の発音記号や記号、アイヌ文字など)が新たに表示可能になる。 〜中略〜 さらに、追加される新しい文字の一部をUnicodeで表現すると、通常の2バイトではなく4バイトで表現されるものがある。 をみて、SJIS → UTF-8 → SJIS とかやると文字化けするものとかでるじゃん!大丈夫だっけ?大丈夫じゃなかったら、どんな対策をとったらいいんだっけ?ってのを考察しています
フォントブログ閉鎖と一部記事の移管について 平素はフォントブログをご覧いただき誠にありがとうございます。 数年前よりブログの更新を中止したまま、諸般の事情で過去の記事は公開をしていましたが、 時代に合わない内容や、すでに古い情報をこのまま残しておくのは良くないと考え、 フォントブログを閉鎖することにいたしました。 これまでお世話になった方々、私に様々な機会を与えてくださった方々、 そして約25年間に当ブログをご覧いただいた方々に心より感謝いたします。 私自身2014年に関東から地元へUターンをし、 書体デザイナーやフォントメーカーの方、文字関係者の方と直接お会いする機会が減ってしまったこと、 また私自身の環境の変化により、以前のように情報収集をする時間の確保が難しくなってしまいました。 フォント好きとして初心に帰り、過去の一部の記事は順次個人サイト (PETITBOYS) のブログのほうへ
NEW! SigMaker 3 is now available in English, Spanish, French, German, Chinese and Japanese, for Mac OS X and Windows. Turn any photo, image, logo or signature into a font and use just one file in every application on every platform. No more fuss about graphic formats! Read more... Create a font with Fontlab Font Software Fontlab is the world leader in font software. Our font editor tools let you
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く