「オバマ大統領の就任演説を博多弁にしてみました」→全国に配信された共同通信配信の訳文からは「寛容、好奇心、忠誠、愛国心」が脱落 地味だとか、いや、大統領になったんだからこれくらいの地味な演説がいいのだとか、いろんなことを言われている オバマ大統領の就任演説 だけど、冒頭の部分を 博多弁 に翻訳してくれたヒトがいる。 【アメリカ】オバマ米大統領の就任演説全文【和訳】スレッドより。 504 :名無しさん@九周年:2009/01/21(水) 16:40:50 ID:4jBQU3cD0 >>1 博多弁に変換してみた 市民ん皆しゃん。 うちは今日、謙虚な思いで任務ば前にし、皆しゃんの寄しぇてくれた信頼に感謝し、祖先たちの 払った犠牲に心ば留めなのら、ここに立っちいるとよ。ブッシュ大統領んわの国へん奉仕、ならびに(政権)移行ん間示しとってくれた寛容しゃと協力に感謝しゅるとよ。 これまで、四十四人ん米国