タグ

2020年7月3日のブックマーク (12件)

  • 創文社の全書籍が絶版免れる 講談社がオンデマンド形式で出版へ:東京新聞 TOKYO Web

    学術書専門の老舗出版社で6月30日に解散した「創文社」(東京都千代田区)が世に送り出してきた全書籍について、大手出版社の講談社(文京区)が刊行を引き継ぐことが決まった。神学者トマス・アクィナスの「神学大全」(全45巻)などの良書が絶版を免れる。一つの出版社の書籍を丸ごと別の出版社が引き継ぐのは業界では異例。良書を残したい、という両社の思いが結実した。(小佐野慧太) 講談社は創文社の全書籍1500点以上のうち、権利者から同意を得られた書籍について、読者から注文があれば、そのつど製するプリント・オンデマンド(POD)出版や、電子書籍の形で届ける。「創文社POD叢書(そうしょ)(仮称)」シリーズとして刊行する。

    創文社の全書籍が絶版免れる 講談社がオンデマンド形式で出版へ:東京新聞 TOKYO Web
    makoto15
    makoto15 2020/07/03
  • PS4『ゴースト・オブ・ツシマ』の「日本語がおかしい」との誤解が海外で広まる。米産対馬ゲームに流れた奇妙な噂 - AUTOMATON

    ソニー・インタラクティブエンタテインメントが7月17日に発売する『Ghost of Tsushima(ゴースト・オブ・ツシマ)』。同作のメインメニュー画面のスクリーンショットが披露されてから、「日語の正確さ」をめぐる奇妙な誤解が海外で広まっているようだ。「日の対馬」を舞台としたオープンワールドゲームへの期待を高めるかと思いきや、外国人の多くが日語を読めないこと、そしてアメリカ発日舞台のゲームということが、事態をやや複雑化させている。 きっかけとなったのは、国内メディアGame Watchの「レビュー予告」だった。製品コードを入手したとしてメインメニュー画面の画像を添え、発売3日前となる7月14日23時に、レビューを掲載すると予告したわけだ。

    PS4『ゴースト・オブ・ツシマ』の「日本語がおかしい」との誤解が海外で広まる。米産対馬ゲームに流れた奇妙な噂 - AUTOMATON
  • 多機能トイレに使用制限、神奈川 JR、運行時間内に10駅で施錠(共同通信) - Yahoo!ニュース

    makoto15
    makoto15 2020/07/03
  • ニホニウムの簡体字 | karak

    こちらの鿭 – ウィクショナリー日語版をご覧ください。 当方の手元のGoogle Chromeでは次のように表示されます。 Firefoxでは次の通り。 Firefoxではニホニウムの簡体字がきちんと表示されていますが、Chromeでは □ になってしまっています。先日、フォントをインストールするまではFirefoxでも □ だったのですが、Source Han Sans の簡体字フォント(SourceHanSansSC.zip)と繁体字フォント(SourceHanSansTC.zip)をインストールすると問題が解消されました。 どうもニホニウム、オガネソン、テネシンの漢字は、一部のアプリケーションでうまく表示できないようです。いずれも最近Unicodeに追加された漢字で、Source Han Sansのようにこれらをカバーしているフォントを入手すると表示されるはずなのですが、Chrom

  • 「主役は子供」 安藤忠雄さん、寄贈図書館への思い(産経新聞) - Yahoo!ニュース

    大阪出身の建築家、安藤忠雄さん(78)が設計し、大阪市に寄贈した図書施設「こどもの森 中之島」(同市北区)が5日、開館する。に出合い、を楽しみ、に学ぶ-。大阪都心の新たな文化拠点の誕生だ。「子供たちに、読書を通じて考える力を身につけてほしい」。子供のころに出合ったに希望をもらったという安藤さんの思いも込められている。(矢田幸己) 【写真】こどもの森 中之島 ■蔵書1万8千冊 市内の中心部を流れる堂島川と土佐堀川に挟まれた中之島。重要文化財の市中央公会堂や、市立東洋陶磁美術館など文化施設が集積するエリアに、こどもの森の建物が、川に沿って弓なりの形で延びる。 設計にあたって安藤さんは「子供が施設の主役であることを第一に考えた」という。 3階建てで、吹き抜けを生かした明るい空間。フロアすべての壁が棚で覆われる。絵や児童文学、図鑑など約1万8千冊の蔵書が《大阪→日→世界》《未来

    「主役は子供」 安藤忠雄さん、寄贈図書館への思い(産経新聞) - Yahoo!ニュース
    makoto15
    makoto15 2020/07/03
    写真や映像を見る限り、上段に飾れた本の表紙は大人にも子供にも見えないんじゃないかな?埃がたまって掃除が大変そう。
  • 新宿でパスタなら「あるでん亭」!大人気スパゲッティ専門店を徹底解剖!

    1977年の創業から、変わらぬレシピで根強い人気を誇るスパゲッティ専門店『あるでん亭』。 同店は新宿と銀座に店舗を構える人気店。新宿には、新宿センタービル店と徒歩圏内の新宿住友ビル、計2店舗がある。 新宿住友ビル店は、これまでの『あるでん亭』とは異なり完全キャッシュレス決済を導入しているのもポイント! スピーディーに利用できるのはもちろん、今の世界的な環境の変化に伴い、衛生面も配慮されているのが嬉しい。 今回はそんな『あるでん亭』の魅力を一挙にご紹介! 店名の通り、「あるでん亭」のスパゲッティはアルデンテが特長。弾力性があるグルテンを豊富に含んだデュラム小麦を使用しているため、麺の強いコシが楽しめる。 感を決める茹で加減は、特注の回転式茹で窯で創業時より変わらぬ噛み応えを実現!当時のレシピには一切手を加えず忠実に守り続けた味は、多くのリピーターに愛されている。 日人だけでなくイタリア航

    新宿でパスタなら「あるでん亭」!大人気スパゲッティ専門店を徹底解剖!
    makoto15
    makoto15 2020/07/03
  • 漆黒のルーにほろほろ牛肉。洋食を極めたシェフが作るビーフカレーが絶品!

    奥深いコクに、豊かなスパイスの香り。ふとべたくなる、洋屋さんのカレーライス。 今年2月「NEWoMan新宿」2F エキソトにオープンしたのが、グルメカレーが楽しめる「咖喱屋ボングー」。 同店のシグネチャーメニューは、洋を作り続けて40年のシェフが満を持して挑んだ「贅沢ビーフカレー」だ。 その美味しさの秘密を紐解いていこう! 1.スパイスが効いた“漆黒のルー” 味の決め手は、玉ねぎを飴色に炒め、小麦粉を焦げる寸前まで炒って作る“漆黒のルー”。 火入れ加減の見極めは、熟練した料理人だからこそできる事。そこに2種類のブイヨンや、カルダモン、クローブをはじめとした10数種類もの挽きたてスパイスを加え、手間を惜しまず48時間もの時間をかけて仕込む最高峰のルーなのだ。 2.ほどける柔らかさの“牛ほほ肉” 脂と感のバランスがよい牛ほほ肉を贅沢に使用。 赤ワインと香味野菜、スパイスに一昼夜漬け込ん

    漆黒のルーにほろほろ牛肉。洋食を極めたシェフが作るビーフカレーが絶品!
  • 禿頭帽子屋の独語妄言 side A: # 無料の辞書サイトでどこまでいける?

    前回は、オンライン辞書のなかでもおそらく最も料金の高いサイトを取り上げました。そこで、今回は逆に 無料の辞書サイトで、どこまでまかなえるか を考えてみます。オンライン辞書については、これまでも何回かご紹介していますが(参照:オンライン辞書サイトを比較してみた)、情報は毎回新しくなっているので、何度やってもいいでしょう。 なお、英辞郎とWeblioは取り上げていません。自己責任でお使いください ^^; 国内の無料辞書ポータルとしては最大です。収録されている辞典・事典の一覧はこちら。更新情報も載せているので、辞書ポータルとしては良質と言えます。 【概要】 国語辞典と百科事典は充実しています。英語系は学習レベルのみ。 【英語系コンテンツ】 小学館『プログレッシブ英和中辞典(第4版)』 小学館『プログレッシブ和英中辞典(第3版)』 プログレッシブの最新は英和が第5版(2012年)、和英が第4版(2

  • 文系でも極端にわかるテストと品質 v0.2 / Easy to understand testing and quality

    ざっくりまとめる。

    文系でも極端にわかるテストと品質 v0.2 / Easy to understand testing and quality
  • 消える翻訳 - 翻訳論その他

    前回に引き続き、自分のサイトに掲載していたテキストをこちらに移す。タイトルは「消える翻訳」。2009年2月2日付の文章。 この中に、ふつうなら「訳抜け」と呼ばれるであろうものに対して、ややアクロバティックな解釈を適用し、暗に「訳抜け」ではないとしているところがあるが、その狙いは勿論、池内紀カフカ翻訳の擁護にはない。擁護ということで言えば、この解釈の強引な手つきは、むしろ池内訳の評価に不利に働くはずである。こんなこと、当なら言うまでもないことだと思うけれど、ネット上ではレトリック的なものがうまく機能しないと聞いたので、あらかじめ釈明しておく。「原文に忠実」であるとかないとか「誤訳」があるとかないとかの判断は一筋縄ではいかないよという話をしている。訳文に改行が多いのは分かりやすくしようとしたのだろう、読みやすくしようとしたのだろうというのは脊髄反射の決め付けだ。ある翻訳が誤訳に見えてしまうの

    消える翻訳 - 翻訳論その他
  • TED用語集 - 東京エレクトロンデバイス

    このページは東京エレクトロンデバイスが提供するTED用語集に関するページです。

    TED用語集 - 東京エレクトロンデバイス
  • Google Cloud VMware Engine が一般提供に | Google Cloud 公式ブログ

    ※この投稿は米国時間 2020 年 7 月 1 日に、Google Cloud blog に投稿されたものの抄訳です。 ワークロードをパブリック クラウドに移行するのは、必ずしも容易ではありません。また、クラウドの弾力性、経済性、革新性を最大限に活用しようとする場合、通常は新しいアプリケーションの作成が必要になります。しかし、サードパーティ製や何年も前に作成されたものなどの既存アプリケーションが存在する際は特に、新しいアプリケーションの作成ができない場合もあります。既存のアプリケーションをクラウド用に書き換える場合は、再構築したアプリケーションを障害から保護し、モニタリングしてセキュリティを確保するといった管理作業をどうするかという課題が伴います。多くの既存のアプリケーションでは、このような管理が VMware 製品 などのプラットフォームで行われます。ここで、次のような疑問が生じます。こ

    Google Cloud VMware Engine が一般提供に | Google Cloud 公式ブログ