Chromeで開いている母語以外のページを翻訳してくれる機能は便利なものですが、その翻訳が正確かどうかは、しっかり調べなければわからない部分があります。カーネギーメロン大学のVinay Prabhu博士らは、翻訳の結果、女性が男性になってしまったり、「暴力を禁じる」が「暴力を命ずる」のように、正反対の内容になってしまう事例があると指摘しています。 Google translate bias investigations - YouTube Prabhu博士らが発表したのは「Did they direct the violence or admonish it? A cautionary tale on contronomy, androcentrism and back-translation foibles(彼らは暴力を指示したのか、いさめたのか?コントロノミー、男性中心主義、逆翻訳につ