リンク ComicWalker - 人気マンガが無料で読める! クレイジー・キッチン 最高の料理の腕を自負し、自らが作る最高の料理を自分が食べるためだけに使いたい三十路過ぎの洋食屋・洋二。彼の日常は、濃すぎる常連客と従業員や料理仲間たちに囲まれ――なぜこんなことばかり起こる!? 20
トート(ギリシャ語:Θωθ;トト、テウト[2]とも)は、古代エジプト神話の知恵を司る神。古代エジプトでの発音は、完全には解明されていないがジェフティ(エジプト語:ḏḥwty;ジェフゥティとも)と呼ばれる。 聖獣は、トキとヒヒ。数学や計量を司る女神であるセシャトを妻(または妹)としている。 信仰[編集] 主にヘルモポリス(ギリシア人が名付けた「トートの町」の意味)で信仰された。 多くの信仰を集め、長い間、様々な広い地域で信仰されたため、知恵の神、書記の守護者、時の管理人、楽器の開発者、創造神などとされ、王族、民間人問わず信仰された。そのためある程度の規模を持つ神殿には、トートのための神殿が一緒に作られている。 またエジプトの外でも信仰を受け、新バビロニアや古代ローマ帝国でも信仰された。 容姿[編集] トキかヒヒのどちらかの姿で表される。 また信仰の中心とされたヘルモポリスは、上エジプト、下エ
追記(2018/02/02) 「琉球(諸)語」について簡単な補足を書きました。 「日琉語族」を考える場合「琉球語」は複数ある—「琉球諸語」の話 - 誰がログ はじめに 先日のセンター試験の地理に出たムーミンに関する問題は大きく話題になって,大阪大学大学院言語文化研究科スウェーデン語研究室から声明が出されるような事態にまでなりましたが, 大阪大学外国語学部スウェーデン語専攻 ついったー上などでこの話題についてやりとりする時に「アルタイ語族」という名前がそこそこ出てきたのが言語学の研究者としては気になりましたので,この名称が現在も高校地理の関係書籍で使用されているのか少し調べてみました。とりあえずここでは調べたことのメモだけ書いておきます。 ちなみに,上記の阪大のページと合わせて下記の記事もおすすめしておきます。 大阪大学外国語学部スウェーデン語専攻「平成30年度大学入試センター試験 地理歴史
・高校地理における「(ウラル・)アルタイ語族」の取り扱いについてのメモ(思索の海) >どなたか教科書も調べてくれると嬉しいです。 ということなので,便乗して。まず,高校の地歴公民というと山川出版社のイメージが強いが,実は山川は地理の教科書を発行していない。現在地理Bの教科書を作っているのは二宮書店・帝国書院・東京書籍の3つだけである。以前はもう少し多かったのだが,2014年の課程改定の際に撤退してしまった。シェアから言えば圧倒的に帝国書院で70%程度(参考データ)。 なお,教科書を作っていない科目があるのに山川が地歴公民の総合商社のようなイメージが強いのは,用語集を全科目作っている唯一の会社だからである。しかし,教科書を作っていないこともあって,地理の用語集は世界史・日本史に比べると信頼性が低い。また,そういう事情もあって世界史・日本史の学習が教科書・用語集中心でサブに資料集が来る三点セッ
外国語学習の科学 : 第二言語習得論とは何か 白井恭弘著 (岩波新書, 新赤版 1150) 岩波書店, 2008.9 タイトル別名 外国語学習の科学 : 第二言語習得論とは何か タイトル読み ガイコクゴ ガクシュウ ノ カガク : ダイニ ゲンゴ シュウトクロン トワ ナニ カ
翻訳語成立事情 柳父章著 (岩波新書, 黄版 189) 岩波書店, 1982.4 タイトル読み ホンヤクゴ セイリツ ジジョウ
言葉と歩く日記 多和田葉子著 (岩波新書, 新赤版 1465) 岩波書店, 2013.12 タイトル読み コトバ ト アルク ニッキ
サイトの構築。作品の販売。ブログの投稿。この他にもさまざまな機能があります。 ログイン サイトをはじめよう 非公開サイト このサイトは現在プライベート設定になっています。
その他の外国語エトセトラ 黒田龍之助著 (ちくま文庫, [く-26-2]) 筑摩書房, 2017.3 タイトル別名 その他の外国語 : エトセトラ タイトル読み ソノタ ノ ガイコクゴ エトセトラ
2017年3月30日、東北大学附属図書館は、24の言語(25種類)の利用案内を同館の英語版ウェブサイトで公開しました。 公開された利用案内は、英語、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語をはじめとする24の言語(25種類)のバージョンがあります。 Multi-language Library Guide Published(東北大学附属図書館, 2017/03/30付) http://www.library.tohoku.ac.jp/en/news/20170330_guide.html THE BASIC GUIDE OF TOHOKU UNIVERSITY LIBRARY in Multiple Languages http://www.library.tohoku.ac.jp/en/mainlibrary/guidance.html 関連: 西村美雪, 大友美里, 吉植庄栄. 東北大学附属
エクソフォニー : 母語の外へ出る旅 多和田葉子著 (岩波現代文庫, 文芸 ; 211) 岩波書店, 2012.10 タイトル読み エクソフォニー : ボゴ ノ ソト エ デル タビ
11月、Google翻訳がニューラルネットワークを活用することで精度が向上したと話題になっていました。Google翻訳をよく使う個人としてはとても嬉しいニュースですし、エンジニアとしてその技術にワクワクする話でもありました。 Google翻訳が翻訳家の仕事を奪うのではないかなどの話もありますが、その翻訳が単に言語変換としての翻訳を目的とするならたしかにそうかもしれません。しかし、その言語を使う文化特有の概念や価値観を含む文章の翻訳をするとなるとそこにはまだ大きな課題がありそうです。 http://www.nausicaa.net/miyazaki/manga/nausicaaworldcovers.html姫姉さま翻訳には大きく分けて直訳、意訳の二つがあります。 直訳 … 外国語の文章を、原文に忠実に一語一語をたどるように訳すこと。 意訳 … 原文の一語一語にこだわらず、全体の意味をとって
チェコの首都プラハで開かれたテニスの国別対抗戦フェドカップ決勝で、チェコの旗を掲げるファンたち(2015年11月15日撮影、資料写真)。(c)AFP/MICHAL CIZEK 【4月15日 AFP】中欧のチェコ政府は14日、外国語での国名呼称について、正式名称ではあるが長々しい「チェコ共和国(Czech Republic)」に代わって「チェキア(Czechia)」を用いてほしいと要請する声明を出した。 ミロシュ・ゼマン(Milos Zeman)大統領やボフスラフ・ソボトカ(Bohuslav Sobotka)首相ら政府関係者が連名で発表した声明は「外国語で正式国名を使用する必要がない状況においては1単語の国名を推奨する」とし、該当する例としてスポーツの試合やマーケティング目的を挙げた。外務省を通じて、国連(UN)に英語では「チェキア」、フランス語では「チェキー(Tchequie)」を公用語の
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く