日本語化担当は公式には外れていますが、7Wondersを翻訳しました。 ただし、翻訳可能なのは建物名(カード名)だけです。最近のBSWのゲームらしく、言語依存性は無く、アイコンの意味を理解できれば、何語を話しても理解できるようにしてあるようです。 私自身は未プレーです。翻訳はPDFのルールがネットにありましたのでそちらの内容を参考にし、足りない物を辞書で訳し、その後カードのイラストに合わせて、一部を変更しました。 正式日本語版はHJさんから出版されるようですので、そちらを購入された方で、違っている物を見つけた方は、ご一報ください。時間的に可能でしたら、すぐに修正します。 注意点は、このゲームはオリジナルがフランスの出版社なのですが、BSWでの多国語化を許可しておりません。ドイツ語と英語だけが正式版です。日本語版は隠し機能になり、自動的には使えません。(フランス語版でさえ、隠し機能です…)