サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
円安とは
traintrain.hatenadiary.org
キーワード「スレンダー」「グラマー」「スプラッタームービー」において、いずれも辞書サイトからの転載があったため、気になって”国語辞典 英和辞典 和英辞典”でキーワード検索をかけてみた。 http://d.hatena.ne.jp/keywordlist?word=%b9%f1%b8%ec%bc%ad%c5%b5%20%b1%d1%cf%c2%bc%ad%c5%b5%20%cf%c2%b1%d1%bc%ad%c5%b5 結果同じようにgoo辞書から転載されたキーワードがわんさか。 「蟹」 俗語 残業 徴兵制 鮨詰め 愛称 ガッツ 商標法 登録商標 デバッグ マーシャルアーツ アルバイト カポエイラ アプリケーション その中でも「徴兵制」「愛称」「商標法」「登録商標」などのキーワードは特にひどく、キーワードの説明文が転載部分だけ。自分の文章が一文字もない。 id:hatenadiary:200
被害者に日本人観光客はいませんでした 外国で災害や飛行機事故、テロ等があったときに日本人の被害者がいなかった際に (主に)テレビニュースで「被害者に日本人観光客はいませんでした」というように使われるコメント。 ただし、「日本人観光客は」ではなく、「日本人は」とするのが普通。また、「被害者に」の部分は「乗客に」の場合も多い。 観光等で実際に現地に行っている家族や知り合いなどが居る人にとっては、特にすぐには確認もとりづらいところでの事故の一報としてはありがたいコメントだが、聞きようによっては「日本人さえ被害に遭わなければいいのか」という意味合いに聞こえてしまうこともある。 The Yellow Monkeyの歌詞であらためて意識した人は多いのかも。 google:被害者に日本人観光客はいませんでした Googleで検索してもこのキーワードページ以外は全くHitしません。 また、はてな内において
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『traintrain.hatenadiary.org』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く