サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
Wikipedia
www.dos-v.biz
ガラスコーティングとは ガラスコーティングとは、車の表面をガラス質の被膜で覆うことです。 一般的に、車には何層もの塗装がされていて、その上にクリア塗装をしてツヤを与えています。さらにそこにガラスコーティングをすることで、さまざまな効果を加えることができます。 ガラスコーティングの他にも、コーティング剤にはポリマー系が存在します。 ポリマー系のコーティングには、施工がしやすいことと、ツヤを出しやすい特徴があります。こういった点が人気となっていたのですが、被膜が柔らかく油脂成分を多く含んでおり、長持ちさせることが難しい欠点がありました。そのため、ツヤの維持のためには定期的なメンテナンスが必要となります。 ガラスコーティングは固い被膜を形成し、ポリマー系のコーティングよりもコーティングを長持ちさせることができます。現在の主流はガラスコーティングに移り変わってきています。 千葉県,東京都のガラスコ
ガラスコーティングとは ガラスコーティングとは、車の表面をガラス質の被膜で覆うことです。 一般的に、車には何層もの塗装がされていて、その上にクリア塗装をしてツヤを与えています。さらにそこにガラスコーティングをすることで、さまざまな効果を加えることができます。 ガラスコーティングの他にも、コーティング剤にはポリマー系が存在します。 ポリマー系のコーティングには、施工がしやすいことと、ツヤを出しやすい特徴があります。こういった点が人気となっていたのですが、被膜が柔らかく油脂成分を多く含んでおり、長持ちさせることが難しい欠点がありました。そのため、ツヤの維持のためには定期的なメンテナンスが必要となります。 ガラスコーティングは固い被膜を形成し、ポリマー系のコーティングよりもコーティングを長持ちさせることができます。現在の主流はガラスコーティングに移り変わってきています。 ガラスコーティングの効果
ルール(暫定) † 翻訳は基本D列に行う。すでにフランス語などがある場合は列ごと消す。 翻訳コメントは基本E列。同上。 ただし、特殊なシートの場合は一つずれる (おそらく2列目までが重要だと思われるが、念のため) #Her_Valt;などの参照系はそのまま使う。ヴァルトなどに直さない。 [P=1]などの"間"もできる限り利用する。 相談事や口調についての取り決めなどは相談用シートを利用してください。 (wikiのコメント欄は見にくいし、投稿がメンドクサイので) 難しい漢字は使わない(といっても普段使うようなほとんどの漢字はサポートしていますが。要するにJIS 第一水準に収まるようにしてください) セル内で改行するにはAlt+Enterすると良い。Magickaは日本語の自動ラップがうまくいってないようなのである程度手動改行が必要。 編集フラグ 状態をわかりやすくするために、フラグ列の背景色
2011-09-18 Dead Island 2011-09-17 DeadIslandJPComment 2011-09-16 BIOSHOCKJPCOMMENT 2011-09-15 DoDJPComment MenuBar 2011-09-12 BIOSHOCK2 Dungeons of Dredmor 2011-09-11 Gamebuyshop コメント/Just Cause 2 2011-09-08 コメント/FrontPage 2011-09-07 Defense Grid The Awakening コメント/Magicka Magicka 2011-09-05 コメント/DGTA 2011-08-11 コメント/Terraria 2011-08-07 活用できるファイル(ゲーム全般) 2011-08-06 AvP 2011-08-04 コメント/AvP Terraria
シングルプレイの言語設定に日本語(jpn)を新設して日本語化する場合 言語設定の変更 \bioshock 2\SP\Content\Systemフォルダに有るLanguage.ini内の"Language=int"を"Language=jpn"に変更する。 \bioshock 2\SP\Contentフォルダ内に有るLocalizedint.lbfを複製してファイル名をLocalizedjpn.lbfに変更する。(※この項は不要かも) 音声ファイルの作成 ※英語用の音声ファイルを元に作成する \bioshock 2\SP\Content\Sounds_Windowsフォルダ内のファイル名が"Bio2_DX_"で始まるファイルとLocalizedPrefixMap?.pmpを複製してファイル名の先頭に"jpn_"を付加する。 日本語テキストの反映 翻訳ファイル(拡張子:jpn)を\
2010-04-05 Borderlands 2010-03-07 AvP Rule of translation translation translation/common/hints.csv tlanslation 2010-03-04 コメント/Borderlands 2010-02-26 Borderlands/Subtitles.int 2010-02-25 Borderlands/Z2_MissionData.int コメント/Borderlands/Z2_Echos.int Borderlands/Z2_Echos.int Borderlands/Z0_MissionData.int Borderlands/Z0_Echos.int Borderlands/Z1_Echos.int Borderlands/dlc1__Subtitles.int Borderlands/Z1
連絡先 † 日本語化編集者が集うIRCチャンネル サーバー:irc.friend-chat.jp チャネル:#Steam_Localize サイト管理者 れとろ info@dos-v.biz (SPAMが多いため、全角にしています) ↑ 全タイトル和訳のための全体的簡易ルール † 基本、これらのルールを守って翻訳してください。 # 句読点は、全角の「、」と「。」を使用する。 # 一人称の言葉(「私は」など)は基本的に訳さない。 # 固有の人名・地名・アイテム名など(単語の頭が大文字のもの)は原文のまま残す。 # 通常のアイテム名・スキル名なども原文のまま残す。 # ...という文字は、そのまま残す。 # 既存の訳を新訳に置き換える場合は、新訳者が宣言して旧訳との対照を乗せたうえ、一週間程度他人の意見も聞いてから賛同が得られれば新訳に書き換える。 ↑
Windows XP を入れて、ベンチマークをとってみました。 スペックは CPU:Intel Atom 330 (DualCore 1.6GHz , Hyper threading technology) MEM:DDR2 SDRAM PC2-4200 (DDR2-533) 1GB*1 M/B:Intel Desktop Board D945GCLF2 VGA:Intel GMA 950 HDD:Seagate Barracuda 7200.11 ST3500320AS (S-ATA2 , 500GB) インストール手順としては、 Windows XP SP3 のインストール Intel チップセットドライバのインストール Intel GMAグラフィックドライバのインストール Realtek Gigabit-Lanドライバのインストール Realtek HD Audioドライバのインスト
プレゼント当選者発表10月20日→31日発表予定 自作PC、自作パーツ、ガジェット、モバイル、などのレビュー・ニュース記事の投稿・編集者募集中。 [PR]広告挿入位置 [PR]Joomla初のマニュアル本――Joomla! Pro Book オープンソースCMS導入&カスタマイズガイド予約受付中! [PR]外国為替証拠金取引(FX)の比較ができるサイトです。自分のトレードに合った取引会社を探そう。 大切なパートナーサイト様です。クリックしてね。↓
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『ガラスコーティングの基本知識と知っておきたい情報』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く