サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
パリ五輪
haken.issjp.com
成田あゆみ先生のコラム 『実務翻訳のあれこれ』 1970年東京生まれ。英日翻訳者、英語講師。5~9歳までブルガリア在住。一橋大大学院中退後、アイ・エス・エス通訳研修センター(現アイ・エス・エス・インスティテュート)翻訳コース本科、社内翻訳者を経て、現在はフリーランス翻訳者。英日実務翻訳、特に研修マニュアル、PR関係、契約書、論文、プレスリリース等を主な分野とする。また、アイ・エス・エス・インスティテュートおよび大学受験予備校で講師を務める。 第34回:Stay hungry, stay foolishの訳は「ハングリーであれ、愚かであれ」なのか? スティーブ・ジョブズが亡くなってから、スタンフォード大学の卒業式での彼のスピーチがクローズアップされています(こちら)。 私も何年か前に教えてもらい、パソコンの前で泣きました。 このStay hungry, stay foolishの訳は2011
アイ・エス・エスは、 55年以上におよぶ信頼と実績 を誇る、通訳・翻訳の専門 エージェントです。 すでにプロとして活躍されて いる方はもちろん、 これからキャリアアップを 目指されている方も、 私たちにお任せください。 自分の求める環境で働くこと こそ、キャリアアップへの近 道です。 あなたの希望に沿ったお仕事 を探しましょう! 首都圏・関西エリアを中心に 全国のお仕事情報を掲載しています。 気になるお仕事があれば、 お気軽にお問い合わせください。 詳しくはこちら ▶︎
【ISSインスティテュート×ISS人材サービスグループ共催】通訳最前線:通訳キャリア33年の今とこれから <インタビュー&対談> 会議通訳・翻訳者 相田 倫千 (株)アイ・エス・エス 人材サービスグループ キャリア相談&派遣登録インタビュー担当 米田 謙二
アイ・エス・エスは、 55年以上におよぶ信頼と実績 を誇る、通訳・翻訳の専門 エージェントです。 すでにプロとして活躍されて いる方はもちろん、 これからキャリアアップを 目指されている方も、 私たちにお任せください。 自分の求める環境で働くこと こそ、キャリアアップへの近 道です。 あなたの希望に沿ったお仕事 を探しましょう! 掲載しているお仕事情報は随 時更新しています。 気になるお仕事があれば、 お気軽にお問い合わせください。 詳しくはこちら ▶︎
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『通訳・翻訳の派遣求人ならISS(アイ・エス・エス)』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く