サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
Wikipedia
www.smilefilm.com
■はじめに 外国映画にはよく日本人キャラクターが登場する。その役所は企業戦士であったり、観光客であったり、あるいは敵役であったり、時には外国人から見た皮肉混じりのステレオタイプの日本人であったり、日本人キャラクターは様々な役所を担わされている。特に日本の経済発展によって、世界のメジャー国の一つとなった現在では、日本人キャラクターは昔以上に頻繁に登場してくるようになった。そういった外国の映画やテレビ番組に現れた日本人キャラクターの中でも、「かとう(加藤)」という名前のキャラクターはかなり多く、しかも世間的にそのいくつかは非常に良く知られた存在となっている。少なくとも70年代までは、実在の人物である「ヒロヒト」「トウジョウ」「ミチコ」「ミフネ」などを除けば、「カトウ」は最高の知名度を持っていたに違いない。今でもちょんまげ、腹切りをしているなどと本気で思っているような外国人だったら、こ
作詞:William Blake 作曲:Sir Charles Hubert Hastings Parry 邦題:聖地エルサレム ●ブレークの詩が美しい格調高いオリジナル 「聖地エルサレム」というタイトルを聞いて、この曲はイスラエル賛美の歌かとか、ユダヤ人の歌かのような誤解をしている人が多いかもしれない。作詞はイギリス人、ウイリアム・ブレークである。ブレークは1757年、ロンドン郊外に生まれ、1827年に没した。詩人であり、画家であり、印刷技術屋でもあった芸術家である。彼が詩「聖地エルサレム」を書いたのは1808年のことである。イスラエルという国ができる遙か以前のことだ。したがってイスラエルとは直接の関係はない。また、現在はイスラエルの首都である、ユダヤ教、キリスト教、イスラム教の3宗教共通の聖地エルサレムのことかとも思えるが、コンセプト的な関係はあっても、この実在の都市を歌
ボブ・マーリー&ザ・ウェイラーズ(1977)from album "Exodus" (ただし、"One Love / People Get Ready"として) 「ピープル・ゲット・レディ」、この曲は正直ロッド・スチュワート(発売名義はジェフ・ベック)が唄うまでは、日本ではソウルのコアなファンにしか馴染みがなかった曲かもしれない。非常に素晴らしい歌で、名曲中の名曲なのだが、そのわりには日本での知名度は今ひとつだった。山下達郎も愛唱している曲で、彼のコンサートでは「蒼氓」という曲の中で、この歌の一節がよく唄われている。山下達郎がこの曲の作者であるカーティス・メイフィールドを敬愛しているのは有名な話だが、達郎ファンでさえも、彼が唄っていた一節の本歌が「ピープル・ゲット・レディ」だったと、ロッド・スチュワートの歌を聴いてはじめて知った人も多かったのではないだろうか。レゲエの神様といわれる、
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『www.smilefilm.com』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く