サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
衆院選
ollana.hatenablog.com
だいぶ長いこと、英語の勉強&ブログ更新を さぼっていました💦 『英語の勉強をしよう!』と思っても、 どうしても仕事で使うなど さしせまって困っていないので、 気を抜くと、やらない日が続き、 気がつけば、だいぶ長いことしなくなっていました😅 近年、 『日本の英語教育の方法は間違えている』と 言われていますが、 あのやり方しか知らないので、 どうしても、英単語を暗記しようとか、 間違えていると言われる勉強方法で 勉強してしまいます。 日常生活で英語を使う機会があれば、 どんどん覚えることが出来そうですが、 仲の良い外国人がいないのでね。。。 ぶつぶつ言っていても仕方がないので、 1日10分でも勉強しましょうかね!
『Did you sleep well ?』 (よく寝れた?) 『 I slept good♪』 (うん、よく寝れたよ♪) さて、最近、単語の勉強ばかりしていたので、 久々に長文読もうと思います。 ---------------------------------------------------------------------------------------- 【Passenger lands plane after pilot gets sick】 (パイロットが体調を崩し、乗客が飛行機を着陸) passenger:乗客、乗員、同乗者 land:着陸する、着陸させる、陸地 get sick:気分が悪くなる --------------------------------------------------------------------------------------
英語の勉強をしようと 気合を入れたのは良いのですが、 気持ちとは逆で、全く記憶に残りません。 4月も頑張ったのですが、 驚くほど覚えていません。 そして、英語を学んでいる方のブログを読んでいて思ったのですが、 『文法を理解することが大切』というのを読み、 文法もやらないとだめだなと思いました。 文法は、学生時代からとても苦手で、 今回も全く勉強をしていなかったのですが、 フレーズを丸暗記しようとしたり、 単語や熟語だけ覚えても意味はないとしっかり分かったので、 今日から文法も学ぶことにしました。 そして、長文を読むなど、 現在の私には絶対に不可能なんですが、 (長文に慣れる)、 (長文に苦手意識を持たない)、 (熟語がどんな時にどのように使われているのかを知る) など、色々なことのために、 今日から長文も読もうと思います。 まずは、意味は分からなくていい。 理解出来なくていい。 英文に触れ
たった54分程度の動画ですが、 全て観るのに、1週間ほど時間を使ってしまいました。 【英語検定3級 英単語】 www.youtube.com 全部で800単語あるのですが、 分からなかった単語は34語でした。 これだけ見ると(分かっている人)みたいですが、 上記動画を観れば分かる通り、高校卒業していれば分かるレベルなので、 34語分からない単語があるほうが問題ですね(;^ω^) 毎日、10分程度ですが、 1日1回は英単語の動画を観る癖がついたので良かった。。。 と思ったのもつかの間。 【英語を習得したいのなら、1.000時間勉強をするべき】 という記事があったのです。 一時期、何かを習得する場合、千時間勉強すればいい と聞いたことはあったけど、英語もそうなんですね。 (1.000時間って、どれくらいなんだろう?)と思ったのですが、 たとえば、1日5時間勉強しても、 1か月(30日)で、15
各地で大震災が起きて、復興しての繰り返しですが、 私の家も、今後も大地震がきた場合、 家が持つのかな?と不安になってきました。 また、引っ越しをすることを考えたほうがいいかもしれないですが、 どこに引っ越すのかも、場所がなかなか決まりません。 今日も、以下の動画で英単語を覚えます。 前回は、430個(58分54秒)まで聞き流したので、 今日は、その続きから聞き流します。 www.youtube.com 今日、上記動画を500個、1時間8分21秒まで 観たのですが、知っている単語より 知らない単語の方が多くて、 (これって、やっていてい意味があるのかな) と疑問を感じてきました。 今日は、上記の動画を観るのをやめ、 以下動画を観ました。 www.youtube.com もちろん、全て覚えているわけではないのですが、 TOEIC用の動画より、やる気が出ました!!! そして、もう1つ。 今の私の
今日は、201個目(27分20秒)から。 www.youtube.com 英単語、30分聞き流ししました。 今日は、430個まで聞き流ししましたが、 ほとんど分からなかったです。 4回観た程度では覚えることが出来なさそうです。 そして、今日は以下の130フレーズもやりました。 www.youtube.com 約30分程度の動画なのですが、全部観終わりました!!! 英語の動画を全部観たのは初めてなので、 それだけで、達成感があります(笑) あと10分くらい、フレーズを聞き流そうかなと思い、 以下の動画を観たのですが。。。 www.youtube.com 上記動画は、全30フレーズなのですが、 初めの方で、2フレーズダブっていました。 (良いな)と思ったのが、 先に観た動画と同じフレーズも入っていたので、 その復習にもなるので、 この動画も、しっかり最後まで観ます。
飽き性で目移りが激しいので、 英語の勉強からだいぶ遠ざかっていたのですが、 今日から改めて英語の勉強をしようと思います。 とりあえず、何をどうしたらよいのか分からないので、 【TOEIC必須単語1.200】という動画を観て、 絶対に覚えていたほうが良いらしい英単語を覚えようと思います。 『しっかりやるぞ!』と気合を入れると、 (ちゃんとやらないといけない)とプレッシャーになり やらなくなるので、 最低でも1日10分やればいいくらいの気持ちでやろうと思います。 www.youtube.com 上記動画、全部で2時間53分なので、 1日10分だと前編観るのに日数がかかりますが仕方がない。 とりあえず、今から10分、英語の勉強をします。 そして、もう1つ。 良さそうな動画を見つけました。 ネイティブの子供が身に着ける日常英会話。 www.youtube.com 上記動画は、全部で28分16秒。
【 swollen 】は、 【 swell 】の過去分詞 意味は、 膨れた、腫れあがったなど。。。 【例文】 My cheek is swelling. (頬が腫れている)
韓国ドラマ『朝鮮ガンマン』 長谷川半蔵のことを、 【ハセガワハンジョウ】 と言っていたけれど。。。 【アリガトウゴジャイマス】とか、 どうも、 【ざじずぜぞ】の発音が、 韓国人には難しいようですね。 【ざじずぜぞ】は、 【じゃじじゅじぇじょ】 になってしまうのかな??? 日本語は、 くっきりはっきり発音する言語だから、 発音しやすいのかと思いきや、 そうでもないようです。 韓国語の【ㄹ】の発音が難しくて、 【 믈 (水)】という発音すら いまだにうまく出来ないので、 韓国人からすれば、 日本人の韓国語の発音も おかしくて聞き取りにくいんでしょうね(;´・ω・) ちゃんと発音出来るようにならないとな(*^-^*)
韓国ドラマ『朝鮮ガンマン』 キム・チャヨン役のおじいちゃん俳優さんが、 可愛くて可愛くて。。。 常に悪だくみをしているので、 行いは、 少しも可愛くないのですが、 顔が可愛い。 笑顔は可愛いんだろうな。。。(*´Д`) そういえば、 韓国語で『笑顔』は、 【 미소 (ミソ)】 日本語で『みそ』と言えば、 『味噌』。 だから、どうも、 韓国語の【 미소 (ミソ)】が しっくりこなくて、 違和感があったので、 珍しく1回で覚えた単語でした(;^ω^) 最近、韓国語の勉強、 さぼってるな。。。 あ、でも、 韓国ドラマは見続けているので、 ヒアリング力は、 前よりついた気がします(*^-^*) これからも、 韓国ドラマは見続けよう!!!
韓国ドラマ『推理の女王』 ホン・ジュノ役(派出所所長)の イ・ウォングンが可愛いです( *´艸`) この笑顔! たまりません(*´Д`) あぁ、、、、、、、 顔の整った美形も良いけれど こういう可愛い系 癒されるから良いかもしれない(^^♪ こんなかわいい顔をしているのに、 身長が183cmって。。。 でかい!!! 身長が高い人が好きなので、 ますます好きになってしまう( *´艸`) --------------------------------------------------------- 귀엽다(可愛い) 【例文】 귀엽네. (可愛いね) 정말 귀엽네요. (すごくかわいいですね)
韓国ドラマ『朝鮮ガンマン』 ユンガンが日本人伴蔵の時、 日本語を話すのですが。。。 何を言っているのか聞き取れない!!! 全て聞き取れないわけではないのですが、 ただ、ほんとうに 何を言っているのか分からない時があるので、 出来たら、字幕つけてほしいな。。。 リアルタイムで観ているわけではないので、 聞き取れない時、 何度も聞きなおすのですが、 それでも分からない(;^ω^) 俳優さんも一生懸命練習して話しているのだから、 あまり色々言いたくないと思いつつ、 聞き取れない部分が気になるので、 出来たら、字幕を。。。と 思ってしまいました(;・∀・)
韓国ドラマ『推理の女王』 ソロクが、ワンソンのことを 『石頭』と言っているのですが、 それが、『トルティン』と聞こえます。 (ハングルでどう書くんだろう???) と思ったので調べてみたのですが、 【石頭:돌(トル)】 【石頭:돌대가리(トルテガリ)】 『トルティン』と記載のあるサイトが 見つからない(;・∀・) 私の聞き間違いなのかな??? 調べていたら、 (良い意味ではないから、 言わないほうが良い)と書かれていたので、 (当たり前だと思いますが(;^ω^)) 覚えなくていいか。。。 と思いつつ、 もし、自分が言われたら。。。 悪口を言われていることに気がつけず、 へらへら笑っているのも嫌なので、 まぁ、ほどほどに覚えておきたいなと 思いました。 こういう時、 ほんと、独学ってきつい。 韓国に語学留学に行きたい。 それか、韓国語を勉強している集いの会?? みたいなものがあればいいんだけど
フィギアスケートフランス大会。 ネイサン・チェンが優勝しました( *´艸`)♪ いつから、 なぜ好きになったのか不明ですが、 いつの間にかネイサン・チェンを 応援するようになっていました(;^ω^) 本当は、日本人選手を 1番応援したいんですけどね(;´・ω・) でも、なぜか日本人選手より気になる ネイサン・チェン選手♪ とはいえ、 宇野昌磨君。 残念だったな。。。 1日目もジャンプを失敗していたけれど、 2日目は。。。 キスアンドくらいで泣いている宇野君を見て、 思わずもらい泣きをしてしまいました。。。 メインコーチなしで たった一人でって。。。 今まで、 宇野昌磨選手、 気にならなかったんですが、 今回、彼の涙を観て、 なんだか気になる。。。 次の試合は、 ネイサン・チェンだけではなく、 宇野昌磨君も応援しよう♪ あれ??? (応援している日本人選手がいない)問題。 あっさり解決してし
(久しぶりに映画館で映画が観たい!)と思い、 せっかくの3連休で時間もあるし♪と 映画館に行ったのですが。。。 観たい映画の上映が終了していました。 行く前に、 上映しているかどうか、 確認をすれば良かったのですが、 すっかり忘れていました(;^ω^) 仕方がないので、 上映している映画を観たのですが、 (仕方がなく)観たわりに、 結構面白かったのと、 感動して涙まで流していました(;^ω^) そんな感じで、 久しぶりの映画館、 十分に満喫しました(*^-^*)!!! 家で映画を観るのも良いけれど、 たまには映画館で観るのも 良いものですね♪ ------------------------------------------------------------- 中国語で【楽しかった】は、 很开心。 很高兴。 我很开心。 (楽しかったです) 很愉快。 (楽しかったです) 最开心 (一番楽
時間に余裕があるときは、 映画館に観に行っていたのですが、 最近は、行かなくなりました。 というか、行けなくなりました? いや、やっぱり、行かなくなったが正解かな(;^ω^) 『この映画が絶対に観たい!』 というのもないけれど、 でも、前は、 (何が観たいか)ではなく、 ただ単純に、 (映画館に行きたいから行っていた)んですよね。 3連休。 久しぶりに何か映画を観に行こうかな。 それにしても、 何を観ようか。。。 -------------------------------------------- 中国語で『映画』は、 『 电影 ( dianying)』 中国語で『映画館』は、 『 影院 ( yingyuan )』 【例文】 去看电影。 (映画を観に行きます) 晚上去看电影。 (夜、映画を観に行きます) 看电影,你去吗? (映画を観に行きます。 あなたは?) 星期天去看电影。 (日曜日
今日は、英語検定2級対象の英単語、 『 provide(供給する)』関連の熟語の勉強をします(*^-^*) 『供給する』は、 韓国語は、『 대다 、공급하다 』 中国語は、『供给』 ■熟語 英語 日本語 1. be provideed with の設備がある、 の準備が出来ている 2. provide against (事故などに)備える、 (法律などが)を禁止する 【例文】 Cow provide us with good milk. (牛は私たちに美味しい牛乳を与えてくれる) We must provide for against a rainy day. (我々はまさかの時の為、 備えをしなければならない) Who will provide capital for the venture ? (その事業に誰が資金を提供するのか) You
今日は、英語検定2級対象の英単語、 『 poeple 』関連の熟語の勉強をします(*^-^*) 『人』は、 韓国語は、『 인 』 中国語は、『 人 ( ren ) 』 英語 日本語 1. go to the people (投票)で国民の信を問う 2. P- say that.... 世間では...と言っている 【例文】 Goverment of the people, by the people, for the poeple, shall not perish from the earht. (人民の、人民による、人民のための 政治をこの世から滅ぼしてはならない) ※中学以来、ひっさびさに この文章を読みました(;^ω^) 懐かしいなぁ( *´艸`) Democracy is the govermennt of the people, b
今日は、英語検定2級対象の英単語、 『 view 』関連の熟語の勉強をします(*^-^*) 『見る』は、 韓国語は、『 보다 』 中国語は、『 看 』 英語 日本語 1. in view 見えて、見えるところに 考慮して、期待して 2. in view of の(から)見えるところに、 を考慮して、の故に 3. on view 見られて、公開して 4. out of view (の)見えない所に(で) 5. point of view 見地、見解 6. take a view of を観察する、を視察(検分)する 7. with a view to ・・・する目的(つもり)で、 を 当てにして、予想して 【例文】 My view is different from his as to what shold be done. (何をすべきかについ
中国語で面倒くさいは、 『 好 麻烦啊 』 【他の(面倒くさい)】 做饭很麻烦。 (調理がめんどくさい) 那个真的很麻烦。 (それは本当に面倒くさい) 照顾孙子很麻烦。 (孫の世話は面倒くさい) 更改简历的图像很麻烦。 (プロフィール画像を変更するのは面倒くさい) 今天也觉得去学校很很麻烦。 (今日も学校に行くのが面倒くさい) 你真是个特别麻烦的人。 (あなたは本当にめんどくさい人間です) 化妆非常麻烦所以用口罩挡住脸。 (化粧をするのがとても面倒くさいので マスクで顔を隠しています) --------------------------------------------------------------- 英語で面倒くさいは、 『 I can't be bothered. 』 『I can't be arsed.』、 『It's too much hassle to.....』 韓国
韓国語も英語もまだまだなのに、 欲張って 中国語も覚えたいと思ったのですが、 いったい、漢字、何文字覚えればいいんだろう? と思い、調べたところ、 『日常会話程度なら1.000語。 時事ネタ等も理解したいのなら、 2.000語。 ビジネスレベルなら3.000語』 必要なんだそうです。 というわけで、 とりあえず、 『1.000語覚えよう!』 と思い、必要な感じを集めていたのですが、 疲れました(;^ω^) (我 累 了) (피 곤했어요.) (ピゴネッソヨ) 10月1日から漢字を覚え始めて、 今日までで600語に目を通しました。 (あくまでも【目を通した】だけで、 覚えていません(;^ω^)) せっかく覚えるのなら、 3.000語覚えたいなと思い、 今、漢字覚え表も作っているのですが、 来年の3月までに作り、 ブログにアップ出来たら良いな(*^-^*) 今月半分、 お疲れ様でした。 (辛苦
(イケメンが出てるな)と思い、 なんとなーく観ていた 韓国ドラマ『青い鳥の輪舞』 ヒョンドの行動を怪しく感じた母親が 探偵を雇い、 恋人関係などを調べたところ、 なぜか、ウンスの兄のジワンと交際していて ヒョンドが同性愛者だと勘違いをした ヒョンドの母親。 今までなんとなーくぽかんと観ていたけれど、 なんだかおもしろいことになりそうだなと わくわくしてきました♪ 世間では同性愛など当たり前になってきているし、 私も数名そのような友人がいますが、 特別なこととも思いません。 好きな相手がただ同性だった、 それだけだよね。。。と思うのですが、 自分の子供が。。。となると やはり違うのでしょうか。。。 ヒョンドの母親とジワンが会った時、 どんな会話をするのか楽しみ♪
韓国ドラマ『ワンダフル・ラブ~愛の改造計画~』 全48話中、 なぜか47・48(最終回)を ずっと観ていませんでした。 今日は久しぶりに自由になる時間があったので 2話続けて観たのですが。。。 なんだか終わり方がしっくりこない(;'∀') ユン・ボッキさん。 で? 痴呆症の移植手術どうなったの???? え? 空港でお見送りして終わり???? なんで??? 無駄な争い事が多くて、 『こんな感じでもろもろの問題が解決されて、 皆、幸せに暮らしましたとさ』的な感じになってない。 ドラマくらい、 めでたしめでたしが観たいけれど、 そうはいきませんでした。 手術は成功したの? 無事に帰国したの? ヨンジェは無事に双子を出産したの?等々 気になることが山積み。 気になることが山積みと言えば、 日本と韓国の今後の関係ですね。 どうなるんだろう。 もういい加減いいよと思うのだけど、 なぜ、ここまでひどくな
中国ドラマ『ミーユエ』 なんとなんと卑怯なことに、 食べ物に蠱毒を混ぜてミーユエに食べさせ、 殺そうとする魏夫人たち。 なんて卑劣なんだーーーーー!"(-""-)"と 怒ったところでどうしようもない。 蠱毒に体を犯され、 苦しむミーユエ。 相当辛いんだろうな、誰か早く助けてーーー! と思っても、どうにもならない。 そしたら、そんなところに穆辛登場!!! 穆辛が助けを呼びに行き、 義渠君がミーユエを助けに来た!!! (良かった! これでミーユエは助かるのね!!!)と思っていたら、 蠱毒をどうにかするには身代わりが必要だとか。。。 その身代わりに選ばれたのが義渠君。 ミーユエの体から義渠君に移った蠱。 今度は義渠君が蠱の毒に苦しんでいます。 どうなるんだろう???と思っていたら、 義渠君が呻いて失神。 巫も白目をむいて失神。 え。。。。。 まさか、義渠君死んじゃうの!??? うそでしょ!???
auのCMに出ている親指姫のおやちゃん。 ずっと佐々木希だと思っていたのだけれど、 間違えていました(;^ω^) 『池田エライザ』というモデルさんなそうです。 父親が日本人で、 母親がフィリピン人のハーフ。 歌手・モデル・女優業等 色々なことをしている方のようですが、 全然知りませんでした(;'∀') 仕事などで忙しくなり、 テレビをあまり観なくなったり、 雑誌も見なくなったので、 もう色々ついていけていません(;´・ω・) 音楽も聞くことが少なくなったし、 歌番組も観なくなったので、 今は流行っている人や曲も分からないし。。。 『今の若い人の間では、 こういうのが流行ってるんだね』と言っている おじさんやおばさんの仲間入りを もうしている気がします(;^ω^) --------------------------------------------------------- ■韓国語単語
『デッドロック』とは。。。 今回、ある人との話し中に 『デッドロック』という言葉が出たのですが、 今回は、 『交渉などの行き詰まり。 うまく話がまとまらなかった』という意味で、 『デッドロック』とあの方は言ったんだろうな。 初耳だったので、 『え?デッドロック???』と 一瞬脳がストップしてしまいましたよ(・_・;) それとも、皆、 当たり前のように言っている言葉だったのでしょうか???? ASUS エイスース E203MA-4000W ノートパソコン パールホワイト [11.6型 /intel Celeron /eMMC:64GB /メモリ:4GB /2018年6月モデル][11.6インチ E203MA4000W] ------------------------------------------------------------- ■韓国語単語 피시:パソコン、PC 아이패드:ip
久しぶりに美味しいローストビーフを手に入れたのですが、 いつの頃からか、 ゆかりご飯をローストビーフで 巻いて食べるのが好きになり、 今日も無性に食べたくなったので、 早速、ゆかりご飯のローストビーフ巻きにして 食べてみたのですが。。。 ふんふん、 やっぱり美味しい(*´ω`*) 【国産牛】モモローストビーフ300g【国産牛肉 国産牛 ギフト 御贈答 内祝い 御祝 出産祝 快気祝 お中元 お歳暮 お誕生日 赤身 モモ ローストビーフ】 ローストビーフのたれと ゆかりのしょっぱさがちょうどよく混ざり至福♪ あまりの美味しさに、 あと一口、あと一口、 と食べているうちに、 ご飯2号分は食べたかな(;´∀`) やぁ、、、 もうお腹いっぱい過ぎて入りません(・_・;) 【 送料無料 】 国産 黒毛和牛 ローストビーフ スライス 約300g (150g 2p) ソース ( たれ ) 付 | 楽天 グ
今日から、 童話『マッチ売りの少女』で 韓国語のお勉強をしようと思います(^^)/ これは、完全に韓国語のみで 日本語訳が一切なかったので(;'∀') 意味は全く分からないのですが、 (毎日勉強をしていたら、何か変わるかな!?) (1年後の今日は、 自分で訳せるくらいになっているかな!?) 等と期待をしつつ、 毎日は無理でも、 少しづつでも勉強を続けて行こうと思います!(^^)! では、さっそく!! 『マッチ売りの少女』の 始まり始まり~!!! --------------------------------------------------------------------------------------- 【 성냥팔이 소녀 】 ( マッチ売りの少女 ) 눈이 펑펑 쏟아지는 크리스마스이브였어요. 눈 : 雪 크리스마스 :クリスマス 가엾은 소녀가 성냥을 팔고 있었어
どうも体調が悪くて 何も食べる気がしなかったのですが、 食べたくないと思っても お腹がすいて仕方がないので、 とりあえず少しでも食べようと思い、 簡単に作ることの出来るごま塩おにぎりを食べました。 すると。。。 意外や意外と美味しくて(^^♪ 久しぶりに食べたのですが、 こんなにごま塩おにぎりって美味しかったかな?? 食欲がない時は ごま塩おにぎりで乗り切ろう(*´ω`*) ------------------------------------------------------- ■韓国語単語 깨소금:ごま塩 쌀:米 쌀알:米粒 햅쌀:新米 【例文】 나물 무침에는 깨소금을 너어야 고소한 맛이 더해진다. (ナムルの和え物は、 ごま塩を入れてこそ 香ばしい味が強くなる) 마지막에 깨소금을 뿌려주세요. (最後にごま塩をふってください) 쌀을 수학하다. (米を収穫
次のページ
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『あきっぽいけど、なにかやりたい。。。』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く