サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
Nintendo Direct
ameblo.jp/jktkorea
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 韓国語の「살다」 「살다」という単語には3つほど意味があります。言い方によっては意味が全く違ってきますので気を付けて使い分けるようにしましょう。 「살다」 (サlダ) ・살다 (サlダ) 【動】①住む まずは「住む」という意味です。なので、「~に住んでいる」などでよく使われますので一般的にはこの意味のイメージが強いと思います。 「지금 어디에 살아요?」 (チグm オディエ サラヨ) 「今どこに住んでますか。」 上の例文でもあげたように「住んでいる」という言い方では「살아요」もしくは「삽니다」とい
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 韓国語の「やめる」 「やめる」という単語は韓国語においてはいくつか使い分けがあるので触れていきたいと思います。 「그만두다」 (クマンドゥダ) ・그만두다 (クマンドゥダ) 辞める、止める こちらの単語は「続けてきたことを打ち切る、辞職する」という意味としての「やめる」として使われます。 「작년에 회사를 그만두고 한국에 유학 갔다왔어요.」 (チャンニョネ フェサルl クマンドゥゴ ハングゲ ユハッk カッタワッソヨ) 「去年、会社を辞めて韓国に留学に行ってきました。」 「헬스 클럽은
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 ※1年ほど前の記事ですが、もう少し補足したいことがあったので改訂版としてアップいたします。 「드디어」 (トゥディオ) ついに ・드디어 (トゥディオ) 【副】ついに、とうとう ついに明後日(2017年3月19日)から韓国ソウルツアーに行きます。一足早く明日から行かれる生徒さんたちも何人かいらっしゃいますが、こんなに大人数で韓国に行くのは大学生の時以来ですし、K-ROOMの生徒さんたちと一緒に行くのは初めてなので楽しみです。 さあ、ここで「ついに」という意味の「드디어」という単語ですが、この単語につい
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 韓国語の「違う」 使い分けの動詞として前回の「持つ」(記事参照)に引き続き今回は「違う」について触れてみたいと思います。 「틀리다」 (トゥlリダ) 違う、間違える ・틀리다 (トゥlリダ) 間違える、違う 「違う」という単語を辞書で調べるとこちらの「틀리다」(トゥlリダ)と「다르다」(タルダ)が出てきますが、意味合いが違いますので文面によっては間違った意味を伝えることになりますので気をつけるようにしましょう。 まず、こちらの「틀리다」ですが、基本的に「間違える」のほうの「違う」で覚えるようにしま
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 「ハングル検定」 韓国語に関する検定試験というのは2つ存在します。 ・「ハングル能力検定」 こちらは簡単に言えば、日本にある団体が主催している韓国語を勉強している日本人向けの検定試験になります。 「ハングル能力検定協会」HP ・「韓国語能力試験」(通称:TOPIK) こちらは「韓国教育財団」が主催する試験で韓国政府(教育省)が唯一認定している韓国語の検定試験になります。 「韓国教育財団」HP その二つの検定試験で準会場設置ができるのが「ハングル検定」となりますが、当教室では過去2回ほど準会場設置で検定試験
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 童謡やアニメの主題歌 前回の「アンパンマン」→「호빵맨」の歌は覚えましたか?今回も日本人ならほとんどの方がご存知だと思いますし、海外でもかなり人気のアニメの主題歌をご紹介したいと思います。どなたでも口ずさめる曲なので韓国語で歌詞を覚えて楽しみながら覚えてみましょう。 「도라에몽」 (ドラえもん) 今回は「ドラえもん」の主題歌の歌詞について触れてみたいと思います。まず、「ドラえもん」を韓国語では「도라에몽」と書きますが、発音は日本語のそのままだと思ってください。 ちなみに僕が幼少期の時の韓国にもドラえもんの
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 助詞 今回の助詞は範囲を示す「~から~の間」と言いたい時に使われるものです。今までの記事の中で「~から」の助詞は「場所」か「時間」によって使い分けると言いましたが、「~から~の間」と言う時は使い分けはなく同じものを使うので気を付けるようにしましょう。 -에서 -사이(エソサイ) ・「-에서 -사이」(エソサイ) 本来「-에서」という助詞は場所の「~から」として使われます。そして、「-사이」は元々「間」という意味の単語になりますが、期間の「~から~の間」と言いたい時はこの二つの単語をセットで使います。 例え
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 ※YouTubeが見れなくなっていたので訂正しました。 童謡やアニメの主題歌 幼少期から慣れ親しんだ童謡やアニメは誰にでもあるかと思いますが、日本で慣れ親しんでいる童謡やアニメが韓国でも同様に慣れ親しんでいるものもありますので、今後少しずつそういう歌などの歌詞にも触れていきたいと思います。日本語の歌詞とは全く同じとは限りませんが、メロディーを覚えている曲などはそのメロディーに韓国語の歌詞を乗せて歌いながら覚えていただければ良いと思います。 「호빵맨」 (ホッパンメン) ・호빵맨(ホッパンメン) 今回は
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 久しぶりに会った時の挨拶 今まで挨拶表現で「朝の挨拶」、「別れ際の挨拶」について触れてきましたが、今回は「久しぶりに会った時」の挨拶について見ていきたいと思います。人とのコミュニケーションはともかく挨拶から始まりますので、しっかり覚えて使ってみましょう。 「오랜만이에요」 (オレンマニエヨ) こちらはわりとみなさんが良く知っているフレーズだと思いますが、「お久しぶりです。」という意味になります。 言い方としては、 ・最も丁寧な言い方 「오래간만입니다.」 (オレガンマニmニダ) ・少し丁寧な言い方 「오랜만이에요.」 (オレンマニエヨ) ・友達同士の軽
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 韓国語の「消す」 今回は動詞の中で日本語には使い分けがないけど、韓国語には使い分けがある単語に触れていきたいと思います。動詞、形容詞、名詞、助詞も基本的には語順も同じで、使い分けがないものも多いですが、中には使い分けがあるものもあるのでしっかり覚えましょう。 そして、何よりもみなさんが韓国に住んでいたり、韓国語しか話せない方とのお付き合いがない場合は実際に会話する機会があまりないので、日々の生活の中で部屋に一人でいる時でも車を運転している時にでも構いませんので、単語だけを思い出すだけではなくて、文章にして
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 合成母音③ 合成母音1回目、2回目の記事を通して大まかな読み方について触れてきましたが、今回はさらに実際に会話の中で韓国人が発音している発音の仕方について触れていきたいと思います。より実践的な発音の仕方になりますので、テキスト等での説明とは異なりますし、僕自身の個人的な見解もあると思って読んでください。 ㅘ, ㅚ, ㅙ, ㅝ, ㅟ, ㅞ 上記の6つの母音の実践的な読み方のポイントになります。 ・無音の子音と組み合わさった場合 「와」(wa)(ワ) 「외」(we)(ウェ) 「왜」(we)(ウェ) 「워」(w
福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 파울로 코엘료 パウロ・コエーリョ ・Wikipedia:パウロ・コエーリョ 마법의 순간(マボベスンガン)魔法の瞬間 「당신이 기다려온 마법의 순간은 바로 오늘입니다.」 (タンシニ ギダリョオン マボベスンガヌン バロ オヌリmニダ) 「あなたが待ち焦がれていた魔法の瞬間はまさに今日です。」 今回ご紹介したいエッセイは、 거짓말이 달아준 날개로 (ゴジンマリ ダラジュン ナlゲロ) 당신은 얼마든지 멀리 갈 수 있습니다. (タンシヌン オlマドゥンジ モlリ ガlスイッスmニダ) 그렇지만 다시 돌아오는 길은 어디에도 없어요. (クロッチマン ダシ ドラオヌン キルン オディエド オpッソヨ) 嘘が付けてくれた翼で あなたはいくらでも遠く行くことができます。 だけど、再び帰っ
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 先月、今月と新たに多くの生徒さんに来ていただいて、韓国語の文字の説明をする機会が多いので、今回は基本の子音(平音)を覚える時のポイントについて触れたいと思います。 基本子音、平音 基本の子音(平音)は上記のように無音の子音「ㅇ」を合わせて10個になります。とにかく、初めてハングルを覚える時に大事なことはハングルを日本語の50音に当てはめようと思い過ぎないことです。というのも日本語の50音だけではハングルを読み切ることはできませんので、子音を覚える時のポイントは「アルファベット」です。 なので、 「ㄱ」→「
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 接続詞 今回の接続詞は「だから」です。接続詞の中には日本語で訳したら同じ意味でも韓国語としては意味合いが違うものもあるのでそういう接続詞はしっかり覚えて使い分けられるようになりましょう。 그러니까(クロニカ)、그래서(クレソ) だから 「だから」という接続詞には「그러니까」(クロニカ)と「그래서」(クレソ)がありますが、それぞれ違う文法が使われていますので意味合いが違います。「-(으)니까」と「-아/어서」の「理由・原因」を述べる時の文法が使われていますが、その文法についてはまた次回以降詳しく触れていきた
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 合成母音② 前回の合成母音「ㅐ, ㅔ, ㅒ, ㅖ」に引き続き今回は残りの「ㅘ, ㅙ, ㅝ, ㅞ, ㅚ, ㅟ, ㅢ」の母音について見ていきたいと思います。 ㅘ, ㅚ, ㅙ, ㅝ, ㅟ, ㅞ まずは、上記の6つの母音を見ていきます。この6つ母音を覚える時のポイントは「ㅚ」という母音以外は基本的に今までの基本の母音、合成母音の組み合わせで読むということです。 ・「ㅗ」(オ)+「ㅏ」(ア)→「ㅘ」(オア) ↑「オア」を続けて読むと「ワ」のような音になるのが分かりますよね。なので、「オア」で「ワ」になる感覚で覚える
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 合成母音 まず、触れておきたいのは「ハングル」という言い方です。「ハングル」を韓国語で表記すると「한글」と書きますが、日本ではこの単語が一般的に「韓国語」の意味として使われたりすることがあります。例えば、「ハングル語」のような使われ方です。しかし、この「한글」というのは「韓国語」という意味はなく、基本的に「韓国語の文字」を指していう単語です。なのでみなさんも「韓国語の文字」を指して言いたい時は「한글」(ハングl)、言語を指して言いたい時は「한국어」(ハングゴ)または「한국말」(ハングンマl)と言う
直訳で言い間違えやすい表現 基本的に韓国語は日本語と非常に似ているので、直訳で考えたり、語順をそのままにして並べれば良いと考えていただいて構いません。言語というのは、間違えることを恐れることが上達を妨げる最も大きな要因だと思うので、間違えても構いわないくらいの気持ちで、覚えたらどんどん話すことにチャレンジすることが大事だと思います。そんな中で何度もチャレンジして意味が上手く伝わらない時や微妙な雰囲気になった時には何か間違いがあったと気がついて直していければ良いと思います。 このブログがみなさんがより早い時間で自然な言い回しを取得するための少しの手助けになっていただければと思っています。 ということで、今回からは直訳では言い間違えやすい表現についても少しずつ触れていきたいと思います。 따뜻한 물(タトゥタンムl)温かいお湯 上の画像のような「温かいお湯」、「熱いお湯」を日本語としては「お湯」
広島県福山市 韓国語教室「K-ROOM」オフィシャルブログ日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 福山市、尾道市で韓国語を教えています。福山市の教室は南蔵王にございます。 翻訳、通訳などもやっています。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! 福山市 韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 「おじゃマップ」 前回の「キムチ作り体験」に引き続き今回は「チーズカルビ」について触れてみたいと思います。2年前くらいから韓国ではどんな料理もチーズと組み合わせた料理が流行っていて、その中でもこの「チーズカルビ」が大流行しています。僕も食べてみたいと思っていたのですが、まだ食べたことがないので今回は是非食べてみたいです。 치즈 갈비 チーズカルビ ↑ 「ジェームスチーズカルビ明洞店」 ↑ メニュー 「제임스 치즈 등갈비」 こちらのお店はチーズカルビを流行させたチェー
広島県福山市 韓国語教室「K-ROOM」オフィシャルブログ日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 福山市、尾道市で韓国語を教えています。福山市の教室は南蔵王にございます。 翻訳、通訳などもやっています。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! 福山市 韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 「おじゃマップ」 1月25日に放送された「おじゃマップ」で韓国ソウルツアーをやっていたので、3月の韓国ツアーの参考にと思って録画して見てみました。 主演者:香取慎吾、ザキヤマ、速水もこみち、いとうあさこ、松野明美 内容としては、キムチづくり体験、小顔エステ、漢江ナイトクルーズ、チーズカルビ、ダッカンマリでした。 その中で気になったのは、「キムチ作り体験」と「チーズカルビ」でした。 キムチ作り体験 ↑ 「ソウルキムチ文化体験館」 なんと場所は明洞のど真ん中にあるみたいの
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 韓国語の副詞 前回に引き続き「副詞」について触れていきたいと思います。前回は「너무」という副詞でしたが、意味としては「あまりにも」もしくは「~すぎる」というニュアンスの言い回しに使うようにしましょう。 많이(マニ)たくさん、ずいぶん、だいぶ 今回の「많이」(マニ)という副詞は韓国語に少し触れたことがある方ならどなたでもご存知だと思いますが、「たくさん」という意味では使い慣れているけど、それ以外での使い方に慣れてない方も多いのではないかと思います。 上記の意味でも書きましたが、「ずいぶん」や「だいぶ」などの
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 みなさん、映画『君の名は。』はご覧になりましたか?僕はまだ見ていません生徒さんの中でもけっこうご覧になったという話を聞いたり、もちろんメディアで話題になっているので一度見てみたいのですが、まだ行けてないですね ところで、ご存知の方も多いかと思いますが、韓国でも『君の名は。』公開されており、かなりの動員数を集めているみたいです。 映画が公開されていて人気が高いというのは僕も知っていたのですが、その原作本までが韓国語で翻訳されていてそちらもかなりのベストセラーになっているみたいです。 「너의 이름은.」 (ノ
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 助詞 韓国語と日本語が似ている部分というのは多くありますが、その中の一つが『助詞』です。助詞とは名詞の後に付く、「~は」、「~が」、「~に」、「~の」、「~で」、「~から」などになりますが、基本的に日本語の使い方とほとんど同じになります。ただ、そこは他言語なので全く同じというわけではありません。まず、韓国語の助詞を覚える時に気を付けていただきたいのは、「~の」という助詞だけは会話の中では省くことができるということです。省けるものがあるということをおぼろげに覚えてしまうと、他の物も混同してしまうのではっきり
福山市韓国語教室「K-ROOM」 福山市韓国語教室「K-ROOM」の鄭景太(チョンキョンテ)です。日本人にとって最も簡単な語学が韓国語です。 講師歴20年のネイティブ講師と一緒に韓国語を楽しく勉強しましょう! お気軽にお問合せください。 福山市の韓国語教室 「K-ROOM」 鄭景太です。 最近の記事の中でも触れましたが、日本語のイメージのまま韓国語に直しやすい単語や言い回しも多いですが、中には言い方が全然違うものもあるので、そういう単語は日本語からの訳で考えるのではなくそのまま覚えるようにしましょう。 얼마 안 남았다(オlマ アンナマッタ) もうすぐだ この言い回しは、 「얼마」 → 「いくら」 「안 남았다」 → 「残っていない」 直訳の意味としては、「いくらかしか残っていない」になりますが、それが日本語の意味としては、「もうすぐだ」の感覚で使われます。 「동방신기 컴백까지 얼마 안
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『福山市韓国語教室「K-ROOM」』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く