サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
iPhone 16
blog.kamikura.com
アメリカのセルフ式ガソリンスタンドで、ポンプの所にあるクレジットカード決済機(名称不明)に日本で発行されたクレジットカードを入れても基本的に使えない。 ここで決済するとき、一般的に自分の郵便番号(Zip Code USは5桁)を入れることでパスワード代わりにしているようだが、日本の7桁郵便番号の5桁入れたりしても認識しない。そもそも郵便番号が問題なのではなく、この機械で決済できないようになっているようだ。 カード会社へ2010年10月に問い合わせたところ、昔は出来たが今は出来なくなっているという回答が来たので、全部の機械で日本のクレジットカードは対応していないのだろう。 クレジットカードで払うときは、ガソリンスタンドの有人窓口(?)に自分が入れたいポンプ番号を言ってクレジットカードを渡し、そのポンプを手動動作させてもらい、好きなだけ入れればいい。カードを渡すときに事前に金額指定することも可
iPadが登場したとき、ハードウェアはともかく、ソフトウェア面などを総合的に見て、他社がこれに追いつくのはかなり厳しいと感じたが、Kindle 3も同じ感じをいだかせる。 Kindleが登場する前の電子インクデバイスはいろいろみたし、カラーの電子ペーパーも各社の開発中品を含めいろいろとみてきた。販売されている物も、Kindle 2やB&Nのnookは所有して愛用していたし、CES 2010でお披露目された様々な端末も実機をみてきた。 そのどれも、2010年8月に発売されたKindle 3にはかなわない。もちろん、Kindle DXの様な表示部がそもそも大きいデバイスや、iPadのような液晶を採用したデバイスは別の利点があるので、同軸に語ることは出来ない。あくまでも、小説など文字を中心とした読み物用デバイスとして最高だと言うことだ。 Kindle 2もそこそこ完成されていたが、Amazonは
原口総務大臣は、2010年2月27日にチリで発生した地震に伴う、日本への津波の影響などを2月28日に大臣自ら、Twitterで情報を提供した。 その後、3月2日に国会内で行われた記者会見で、なりすましの危険があり不適切なのではないかと記者に質問され「全くそのような認識を持っていない」と回答した。 その会見の内容を反映した記事が、朝日新聞と読売新聞の電子版に掲載(3月2日15時現在)された。 朝日新聞の見出しは 自ら津波ツイッター速報、原口総務相「正確な情報優先」 だが 読売新聞の見出しは 原口総務相、ツイッターで津波情報流し弁明 原口総務相釈明…ツイッターで津波情報流してた 津波関連情報をツィッターで発信…原口総務相 原口総務相弁明…ツイッターで津波情報流してた と3回変わった。(17:00までに) 内容も、当初はなりすましの危険性について指摘したことが書かれていたが、最終的になりすましの
Warning: Illegal string offset 'src' in /home/kamikura/www/weblog/wp-content/plugins/vipers-video-quicktags-migrator/vipers-video-quicktags-migrator.php on line 322 Warning: Illegal string offset 'src' in /home/kamikura/www/weblog/wp-content/plugins/vipers-video-quicktags-migrator/vipers-video-quicktags-migrator.php on line 322 KindleがPDFに対応し、青空文庫が簡単に読めようになった事で喜んでいる方がいるが、本当にそれだけでうれしいのだろうか? もちろん、それ
KindleではPDFファイルに日本語フォントを埋め込めば、日本語の表示が可能なことはわかった。 将来のアップデートか新モデル、もしくは他の電子ブックリーダーが本体に視認性の高い日本語フォントを組み込み完全対応すれば、フォント埋め込み問題はどうにでもなる。 実際、今でもKindleのファームウェアをハックすれば、日本語の表示が出来る。 しかし、本棚にある本をどうするかという問題はそのまま残る。 文字数の少ない英語の書籍なら、スキャンしてOCRで認識すれば、99%以上の精度で文字として取り込めるだろう。 しかし、日本語の場合は90%行けばいいほうだ。個人的な感覚として95%程度の精度で文字を認識しても、まともに読めない。アルファベット系の言語と同等になるのは当分先だろうから、これは期待できないし、人力で修正するのは青空文庫などなら別で、個人でやるには限界がある。 ということで、日本語の書籍を
Kindleは現在の所、正式に日本語化されていませんが、いろいろやれば日本語ファイルの表示が可能で、十分な品質であることがわかりました。 Amazon Kindleで日本語表示研究 その1 Amazon Kindleで日本語表示研究 その2 – 本のスキャンを考える Amazon Kindleで日本語表示研究 その3 – 一般的なPDFの表示 Amazon Kindleで日本語表示研究 その4 – 本をスキャンする Amazon Kindleで日本語表示研究 その5 – 青空文庫 Amazon Kindleで日本語表示研究 その6 – スキャンした本がどれだけ読めるか? Amazon Kindleで日本語表示研究 その7 – スキャンの手間は 以上の研究結果をPDFにまとめてみました。 Kindle自体で読みやすいサイズにしています。 Kindleで日本語を読む方法 PDFファイル(約30
Warning: Illegal string offset 'src' in /home/kamikura/www/weblog/wp-content/plugins/vipers-video-quicktags-migrator/vipers-video-quicktags-migrator.php on line 322 スキャンした本のデータをPDFに加工すればKindleに表示できるが、本棚に埋もれた本をスキャンするのは大変な作業のように思える。 この筋のベテランは、裁断機など専用の道具を使って日々スキャンに励んでいるようだが、これに適した裁断機も結構な値段なのでなかなか手が出ない。 唯一許せるのはスキャナ本体と、それに使うカッターナイフくらいだろう。 ということで、普通のカッターナイフとスキャナを使って書籍をPDFに買おうするのにかかる時間、スキャンした物がどれだけ見栄えに耐え
「ガガガガ・・・」 いきなりそいつは鳴り出した。 銀色のそれから鳴り出した悲鳴ともとれる騒音は、2年3ヶ月という短命を表すにふさわしい物だった。 この騒音で一番残念なのは、このやかましすぎる音は当然として、一度鳴り出したら止むことがないだろうという点で、何もしなければ永遠に鳴り続ける物であるということだ。 銀色のそれとはアップル社のMacBook Proの事だ。 いわゆるパソコンだが、パソコンというのは実にお馬鹿な物で、電子回路に電気を通すことで発熱するが、その発熱がひどいと動かなくなるので、それを冷やすための冷却用の扇風機が中に入っている。 その冷却用の扇風機、業界では冷却ファンなどと呼ばれているそれが寿命になり、何らかの原因で音が鳴り出したのである。 こうなったら最後、通常は交換するしか方法はない。 もちろん、交換といっても、部品はその辺のホームセンターだとか、秋葉原だとかに売っていな
Warning: Illegal string offset 'src' in /home/kamikura/www/weblog/wp-content/plugins/vipers-video-quicktags-migrator/vipers-video-quicktags-migrator.php on line 322 小説や漫画をスキャンした物は、ある程度Kindleでも読むに耐えうる品質であることはわかったが、どの程度まで可能なのかさらにチェックしてみた。 試してみたのは、通常の漫画や小説に加えて、カラーがある漫画、大きめの紙に書き込みの多い漫画、雑誌風の物、コンピュータ関連マニュアル書に多い大きめの紙の分厚い本。 結論から言えば、どれも一応読める。特に、通常の漫画や小説は問題ない。 これを使っているとKindleは初期のiPodにしか見えない。数年後には持ち歩いて音楽を聴く人
AmazonのKindle(キンドル)は、電子ペーパーを使った電子書籍表示デバイスである。 販売しているのはアメリカのAmazonで、利用できる言語は英語である。 インターフェースが英語なだけでなく、アルファベット系のフォント以外が入っていないので、日本語や中国語などは表示不可能。 Amazon.comで販売している商品はいろいろあるが、日本など海外に輸出できない物と出来る物がある。 KindleはAmazon.comが直接販売しない物で、日本で入手するには、米国で購入し、自分で輸入手続きするしかなかった。2009年秋より、International版とか国際版とか言われるGlobal Wireless版が登場し、日本など海外でAmazon.comから購入できるようになった。 今まで出来なかったのは、携帯電話の電波網を利用して書籍などを購入できる仕組みがあり、これが対応していなかったなどい
ある時、危機管理の専門家としても名高い、元警察官佐々淳行の著作を読んでいたら次のような一文があった。 警察大学校の正門のところにたむろしたデモ隊のラウド・スピーカーによるアジ演説を聞いていたら、 「ここォ、中野区囲町はァ、昔ィ、”犬公方”綱吉がァ、犬を保護していた場所だァ、いまやァ、吉田反乱内閣のォ、”イヌ”どもがァ、人権弾圧のォ、教育訓練を受けているゥ、場所であァる。警察法改悪、絶対反対!! ただちに人民へのォ、弾圧をォ、やめろォォォッ」 などとやっている。なるほど、それで「囲町」なのかと納得させられたものだった。 佐々淳行著 目黒警察署物語 佐々警部補パトロール日記 文春文庫 P247より 1954年に施行された警察法改正と、2001年に移転する前まで中野サンプラザの横にあった警察大学校に関する話題だ。 現在の住所に囲町という名称は残っていないが、この土地は犬など動物を保護していた場所
AVCHDなどのインターレースソースの動画をiMovie ’09で編集し、HDで出力するにはQuickTimeで書き出すしかないが、何が悪いのか、インターレースの処理に問題があり、まともな動画として出力されない。 SDなら問題なく解除されるようだ。 これを回避する方法を発見したので書いておく。 一番いいのが、ソースを別のソフトでインターレース解除処理をし、その解除後の動画をiMovieに読み込むという方法。 これでは、使いそうな動画を全て処理しなければならず、その処理にも時間がかかるので現実的ではない。 一般的には、ソースの動画をそのまま取り込み、HDで出力し、出力した動画を、別のソフトでインターレース解除するのが良い。 この場合、AVCHDの動画は一般的に1920×1080なので、HDへの出力は1920×1080でやらなければならない。1280×720で出力するとインターレース解除出来な
Thunderbirdを使用して、いろいろいじっていると、動作がおかしくなるときがある。 今回、私が被害を被った例では、フォルダを整理していたところ、受信順の数値がマイナスになり、振り分け設定しているメールが届くたびに、Inbox.msfを削除しろと言うエラーメッセージが頻発するようになった。 しょうがないので、Inbox.msfを削除しても、症状は同じ。 調べたところ、 Inbox.msfを削除しただけではだめで、削除して起動した後、フォルダの最適化もやらなければならないと言うことがわかった。 そもそもフォルダの最適化は、定期的にやる必要があるようだが、こんなもんは自動的にやってもらいたい物だ。 と思ったら、自動設定する欄があった。 Inbox.msfがどこにあるのか分からない人もいるだろう。 アカウント設定のメッセージの保存先に書いてあるけど、こう書いても分からない人がいるだろう。 T
iPhoneの辞書ソフトまとめ 2008年9月23日版から約2ヶ月、メジャーな英和辞書も3つめとなる物が登場した。 今回登場したのは、電子辞書の定番的な大修館書店のジーニアス英和・英英辞典。 iPhone用メジャーな英和・和英辞書一覧 ジーニアス和英・英英辞典 4800円 電子辞書の定番英和辞書。書籍版もAmazonなどで好評。開発はロゴヴィスタで検索機能もこの中で一番との呼び声。 Longman English-Japanese Dictionary 2400円 ロングマンの英和辞書。ロングマンというだけでも買いかも。書籍版。 開発はエヌフォー The WISDOM English-Japanese, Japanese-English Dictioary 2800円 日本製の和英・英和ソフト。中身は三省堂のウィズダムで、英和ソフトとしては定番かな。開発は物書堂 この中でどれを買うか ジー
2016年追記 アルミ缶のプルタブを無駄に外して集める行為は精神論。 NHKで2016年10月27日に放送された「所さん!大変ですよ」「リサイクル業者悲鳴!?“プルタブ取るのはやめて”」より。 アルミ集めの目的なら、わざわざ外して集める行為は、以下の、2008年執筆のブログにあるように無駄でしかない。 以下、2008年執筆のブログ記事。 アルミ缶に限らず、金属缶のプルトップを集めて、最終的に車いすにしようという運動をいまだに続けている人がいる。 本日(2008年9月24日)の毎日新聞読者投稿欄を読むと、地元の小学生が、商店にプルトップを集める箱を設置したから協力しているという方からの投書があった。 この方や、その小学生を指導している教師か誰かはともかくとして、こんな投書を載せてしまう毎日新聞はいったい何なんだ。 そもそも、1990年頃までのプルトップは缶からはずれる構造で、それ自体をポイ捨
iPhone用の辞書ソフトもかなりそろってきた。 いわゆる英英やその他言語の辞書が多いけど、英和や和英もいくつかある。国語(日本語)辞書がないのが残念。寿司の辞書はあるけど。 日本人が調べる物と言ったら、日本語か英語だろうから、そのなかから代表的なのを紹介。上の4つくらいから選んでおけば、確実でしょう。 The WISDOM English-Japanese, Japanese-English Dictioary 2800円 日本製の和英・英和ソフト。中身は三省堂のウィズダムで、英和ソフトとしては定番かな。開発は物書堂 American Heritage Dictionary – Fourth Edition 3500円 英英辞書として定評の書籍を電子化した物。発音機能が便利とのこと。書籍版 American Heritage Desk 1000円 上の簡易版。それでも7万語なので、日本人
私も同じオールアバウトのガイドなので、経緯は予想つきますし、関連の裏話も知っているつもりですし、辻氏のねらいもわかっているつもりですが、この件に関しては基本ノーコメントとさせていただきます。 一応書いておくと、辻氏は今回の記事が影響して辞めさせられたのではない事は確実です。8月11日の時点で辞めることを公言してますので。 http://ameblo.jp/tsujimasayuki/ http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20080901_all_about/ http://allabout.co.jp/career/politicsabc/closeup/CU20080831A/ なんでノーコメントな事をわざわざ書くかというと、本当は全部書きたいからです。 9月2日14時16分追記 その後、記事確認が終わって、修正後に再度公開という形に
AVCHD対応ビデオカメラで撮影したデータは、通常はそのままWindows PCで再生できない。 三洋のXactiなら*.mp4ファイルで記録されるので、そのまま再生できるが、一般に販売されているビデオカメラはPCユーザーへの嫌がらせか何か知らないが変な形式で保存されるので、とにかくそのままでは再生できない。 もちろんやり方はある。 メーカー純正のやり方は、ビデオカメラに付属しているソフトを使って再生する方法。これが一番確実で、メーカーに電話しても(多分)教えてもらえる。 変なソフトは入れたくないし、使いたくもないという方は、K-Lite Codec Packというのをインストールするのがいい。 インストールした後は、AVCHDビデオカメラの /PRIVATE/AVCHD/BDMV/STREAM/ フォルダにある00000.MTSとかのファイルが動画ファイルなので、これを直接再生できるよう
日本の携帯電話でSMSではなく、携帯電話の独自メールサービスが始まったのはiモードだとかJ-Skyとかが始まってからだと思う。 このころはメールを送るだけでもそれなりに金がかかった時代で、J-Skyのメールサービスが128文字以内なら無料だということで、わざわざJ-Phoneに加入し、メールを規定バイト数以内にするスクリプトを使って送ったものだった。 PCで受信するメールが、携帯端末でいつでも受信できるため、その当時は非常に便利だったが、携帯電話端末の機能などが向上することで、この使い方も変わってきた。 当時、メールを分割転送するようなサービスがあるわけが無く、自分でサーバーにスクリプトを仕込んでいたが、しばらくすると、有償で行うサービスが登場したり、popのメールやOffice文書がWebで読めるサービスが出てきたりしたものだった。 この最終形態が、携帯電話で直接Gmailにアクセスでき
WorldPressのエントリーにYouTubeのURLを入れておけば、クリックすれば、iPhoneのYouTubeブラウザが起動するので、そのまま動画を視聴させることが可能。 こんな感じ(iPhoneかiPod touchでクリックすること) http://www.youtube.com/watch?v=DniMyw5z7L4 でも、YouTubeを使うと3Gネットワークで動画が汚かったり、アップロードした直後だとiPhone用に視聴できるか不安なところ(最近は変換も早いの? blip.tvも上げた直後はこの方法ではみれないけど) ということで、最近注目(私以外注目している人を知らないけど)の動画配信サイトblip.tvを使って、WordPressで動画を配信してみる。 もちろん、QuickTimeの動画をブログに貼り付けるだけでも視聴可能だけどね。 まずは、iPhoneでみるWordP
Ubuntuは非常によくできていて、特に8.04はアプリケーションソフトのインストールとかまだ難しいところがあるが、少しでもPCスキルのある人にはお勧めできるOSであると言える。 英語圏ではほとんど問題にならないが、日本語版などアジア語圏で共通した問題点としては、フォントが最大なところだろう。 どこかのフォント業者が、品質の高い物をUbuntuに限らずLinuxやら他のOSへ無償提供してくれれるのが最高だけど、今のところなかなか難しそうではある。 ユーザーとして手っ取り早いフォントの入手方法が、既に使っているWindowsやらMac OS Xに入っているフォントを使ってしまうという方法。 Ubuntuでこれをやる方法は非常に簡単で、 Ubuntuのホームフォルダに「.font」というフォルダを作って、ここに必要なフォントをコピーする これだけ。 これだけで、各アプリケーションソフトからコピ
蟹工船って本が売れているというので、調べると日本国の著作権がとっくに切れた物であり、出版社は大もうけに違いない。 売れていると言うことは報道されているが、青空文庫のアクセス殺到という話は聞かないのはなぜだろう。 蟹工船 青空文庫 新潮文庫の販売価格は税込み420円なので高くはないが、無料で読める本を金出して読みたいという人は、紙に印刷して製本された物で読みたいんだろうね。 ということで、Web画面では非常に読みづらいので、青空文庫を画面で読みやすいPDFに変換 Word 2007で作っておいた縦書き小説用テンプレート(基本 横画面用)に青空文庫のテキストを貼り付け ルビがでかすぎるので、wordでルビのフォントを一括して変更する方法を参考にAlt+F9をやってからhsp*の部分を置換。ルビの行間設定も調整 フォントを自分好みの物に変更してPDFへ それをMacで読む これで快適に文書を読め
インターバル撮影が可能なコンパクトデジカメを調べたけど、結局のところリコーの製品を選ぶのが良さそうだ。 理由としてあげあれるのは、撮影間隔が5秒間隔であるということ。 5秒間隔がなぜ重要なのかと言えば、インターバル撮影をしたい植物の成長過程などで、朝顔が咲くところを撮影しようと思ったら2から3時間程度必要である。 植物の微速度撮影などを参照 3時間を5秒間隔にすると2160コマ。1秒30コマ使うと72秒になる。花が咲くところは10秒から20秒に縮めるのがよさそうだけど、その場合、15秒間隔が必要になる。 ニコンの場合、30秒間隔になるので、2時間程度を20秒程度にすると、カクカクした印象の画像になる可能性があるが、5秒間隔が出来るリコーなら、その問題はない。 また、5秒間間隔で自由に設定できれば、もう少し動作の速い物の撮影にも役に立つだろう。 残念なのが旧モデルのR7がなかなか安く売ってな
インターバル撮影というのは、1秒に一回撮影するというような機能。この機能を活用するとどうなるのかはこの動画を見ればわかる。 2012年の情報はこちら このように、本来はゆっくり動く物をパラパラ漫画みたいに早回しが出来る。こんな機能はデジタルならではの活用法だ。 カシオのハイスピード撮影が出来るEX-FX1でインターバル撮影機能もあれば最高だったけど、残念。 28 Hours in Jyväskylä 要するに1秒に一回とか決めた間隔でシャッターを切りまくればいいので、なにも特別な機能は必要なく、自力でも出来るし、そんな装置も売ってるらしいけどやっぱり、本体にそんな機能がついているのが手っ取り早い。 ということで、主要機種からこの機能があるのを調べてみた。 ニコン COOLPIX S520 COOLPIX S210 COOLPIX S700 COOLPIX S550 COOLPIX P510
プラスチックを短期間に分解するバクテリアを高校生が特定したらしい。 一般的にレジ袋などに使われているプラスチック製の袋はポリエチレン製だ。 ビニール袋という呼ばれ方もしているが、ビニール袋の語源である塩化ビニルなどが使われていたのは20年以上前であり、今時ビニール製の袋なんかほぼ存在していない。 現在最も普及し、環境問題で問題となっているプラスチック製品はいろいろあるが、全世界で使われて困っているのがポリエチレン製の袋。 そのポリエチレンを分解するバクテリアを特定したらしい。 『The Record』紙の記事によると、Burd君は、土にイースト菌を混ぜ水を加えたものの中に、粉状にしたプラスチックを入れて、30度にした。すると、自然界に放置した場合より早く、プラスチックが分解された。 プラスチックを短期間で分解するバクテリア、高校生が特定 WIRED VISION First, he gro
最近の全自動洗濯機は、ステンレス槽かどうかを問わず、使用開始後数ヶ月たてば確実に内部にカビが生える。 そのカビは、さらに数ヶ月から数年するとはがれだし、茶色っぽいいわゆるピロピロわかめ状態になり、衣類に付着する。 この発生を抑制するためには、水を変える、洗剤をよく溶けるものにする、洗剤の量を適量にする、洗濯槽の中を乾燥させるなどの方法がある。 方法はいろいろあって、それにより発生を抑制することはできても、普通に使う限り発生自体を抑えることはまず不可能だろう。 どのような洗剤がカビを発生させるかについては、 洗濯機内部に生育するカビと洗剤成分の関係に詳しい。水がどう影響するかについては、三浦工業の資料が参考になる。 ということで、個人的なカビ掃除方法をメモとして書いておく。 洗濯槽クリーナーみたいなのは、スーパーで500円弱程度で売っているが、これはこれで使えないものではない。また、洗濯機メ
USTREAM.TVなどでWebカメラを使い、放送みたいな事をすることが出来ますが、Webカメラの画像は映したそのままなので面白くありません。 そこで、CamTwistというソフトを使い、画像に文字やPicture In Pictureなどの加工をしてみましょう。 http://www.youtube.com/watch?v=NXsG6PbM3Jg http://blip.tv/file/884328 高画質版 これで、一人テレビ局もそれっぽくなります。 [blipit id=”884328″]
Office 2007を安く買う方法 を書いたのが3月12日。その半月後に通常より半額の数量限定2007 Office System Personalアップグレード版が発表になった。 Word 2007、Excel 2007、Outlook 2007のアップグレードが9,980円(税込)というもので、2008年4月11日に発売となった。 これを利用してアップグレード購入するのが、現時点でもっともお買い得な方法だ。 なにしろメーカー製プリインストールでも2万円程度かかるところ、パッケージ製品の組み合わせでも16,000円程度なんだから。 もしもPowerPoint 2007とも組み合わせるなら、 さらに1万円以上もお買い得だ。 具体的に見てみるとたとえばDELLでBTOした場合 Word 2007、Excel 2007、Outlook 2007を追加すると21,000円。 Word 2007
サントリーの白州蒸留所見学イベントが行われると言うことで、無料と言うこともあり応募して当選したので参加してきた。 アルコール類はビールとワインで見学の経験はあるものの、酒(日本酒のこと)と焼酎とウィスキーなんかはまだ無い。酒はそこいら中に酒蔵はあるものの、見学できるところは少ないためなかなかできず、焼酎はどこでやっているのかよくわからん。 ウィスキーは行くならシングルモルトで京都の山崎か山梨の白州だとは思っていたが、どちらも中途半端に遠いので面倒くさくて行かなかった。 ということで、このイベントを見つけたときは、まさに俺様のためだけに企画されたイベントだと思って応募したわけだ。 応募した後よく調べると、 白州蒸溜所でシングルモルトウイスキーセミナーのブロガーイベントを開催します。 にあるように、単なる工場見学ではなく、時が育むシングルモルトの魅力講座だった。見学して終わりじゃないのは面倒く
次のページ
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『Masaru Kamikura Blog』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く