サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
衆院選
empower-1.com
こんにちは。橋本です。 私は大学でビジネスコミュニケーションの授業を 担当しているのですが、学生のよくある間違いが、 「社会人になったとき・・・」 「社会人になったら・・・」というとき、 I become a member of society . とするというものです。 これを聞いたイングリッシュスピーカーの 頭の中は「???」です。 a member of society とは、 社会を構成する一員という意味です。 それ以上の意味はありません。 「society (社会)」とは 人間の共同体であり、 大人のみならず、子供、学生など、 あらゆる人が社会の構成員。 誰もが社会の一員にもかかわらず、 改めて、社会の一員になるのは 訳がわからないということなのです。 英語の世界では、 学生との対比で「社会人だ」「社会人になる」 と言うより、 医者、エンジニアなど、 「『具体的な職業』である、
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『empower-1.com』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く