サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
買ってよかったもの
wakaruenglish.shinyblue.org
thinkの意味は 「(確かに)思う」 です。 この思うは確信度は高いです。 I think this is true. 私はこれが真実だと思う。 Macmillanで調べると to believe something based on facts or ideas 事実や考えを元に何かを信じること となっています。 guessの意味は 「推測する」 です。 推測なので確たる証拠はない感じです。 I guess she is a student. 私は(確たる証拠はないが)彼女が学生だと思う。 インフォーマルな使い方ではthinkと同じような意味にもなります。 Macmillanで調べると to say or decide what you think is true, without being certain about it あなたが真実だと思うことを、それについての確証なし
strangeのコアイメージは 「(正体が何であるかわからず)変な」 という意味です。 Macmillanで調べると unusual or unexpected, especially in a way that surprises or worries you 普通ではなかったり期待通りではない、特にあなたを驚かせたり心配させるやり方で。 となっています。 He is a strange man. 彼は見知らぬ人です。 weirdの意味は 「異様な、不思議な」 です。 There is a weird silence here. ここは異様な静けさがある。 Macmillanで調べると strange and unusual, sometimes in a way that upsets you 変わっていて、普通ではない、時々、あなたを不安がらせるやり方で。 となっています。
shallとwillはよく使う助動詞ですが、その違いについてです。 shallのコアイメージは 「そうする(なる)」 です。 話し手の意思、予測、意向などがあります。 shallを使った語句には、神様用語と言われるものが多々ありますね。shallは神様の言葉というニュアンスがあり、1人称(神はひとりのため)で使われます。また「義務がある」という意味があり、これは、キリスト教のバックボーンが感じられます。 You shall have this ring. おまえにこのリングをやろう(直訳すると、あなたはこのリングをもつことになる) これは明らかに上から目線な感じがしますよね。ですから、部下が上司にshallを使うのは適切ではありません。 Macmillanでshallを調べると shallの意味は used for saying what you intend to do in the
letの意味は 「自由にさせて妨げない」 です。 “Let me free.” 「私を自由にさせて」 permitの意味は 「許可する」 です。 Macmillanで調べると to allow someone to do something, or to allow something to happen 誰かが何かをするのを許すこともしくは、何かが起こるのを許すこと です。 They permitted her to get into the room. 彼らは彼女が部屋に入るのを許可した。 admitの意味は 「認める」 です。 Macmillanで調べると to agree that something is true, especially when you are unhappy, sorry, or surprised about it 何かが真実だと賛成すること、特に
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『違いがわかると英語がわかる』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く