サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
ノーベル賞
ycschool.jp
本記事はY Combinatorによる『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものです。オリジナルはこちら 今回はYCombinator PresidentのSam本記事はY Combinatorによる『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものです。オリジナルはこちら 今回はYCombinator PresidentのSam Altman氏による講義の前半。 翻訳は渡邊拓貴(@hirokibacardi) Follow @hirokibacardi ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【この記事を読んでなにがわかるの?】 伸び
本記事はY combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はDoorDashのFounder Stanley Tang氏による講義。 翻訳は吉澤美弥子(@miya_yakko) Follow本記事はY combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はDoorDashのFounder Stanley Tang氏による講義。 翻訳は吉澤美弥子(@miya_yakko) Follow @miya_yakko 今日はよろしくお願いします。DoorDashの創業者のスタンリーといいます。正直、今日ここに立てていることが信じられません。実際あなたたち学生の席に座っていたのは
本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はTeespringのFounder Walker本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はTeespringのFounder Walker Williams氏による講義。 翻訳は渡邊拓貴(@hirokibacardi) Follow @hirokibacardi (サム・アルトマン) Teespringの創業者であるウォーカー・ウィリアムズはY combinatorでも働き始めて1年半ほどになります。実は、最初の選考でTeespringは落とそうと思ってたんですが、見事に成功しました
本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 翻訳は森川照太(@james0710) Follow本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 翻訳は森川照太(@james0710) Follow @james0710 今日はどのようにユーザー数をゼロから増やしていく方法について話します。いまあなたの頭にはすばらしいアイディアがたくさんあって、そこからどのようなネクストステップを踏み出せばいいか考えているのではないでしょうか? サムが言った通り、私は2010年にYCに参加し、進んだり戻ったり、ピボットを何度もしたり、何度もはじめからやり直して、もし
本記事はY combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はY combinatorのFounderのPaul本記事はY combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はY combinatorのFounderのPaul Graham氏による講義。翻訳は渡邊拓貴(@hirokibacardi) こどもを育てるとほんとにたくさんのことを学ぶことができますが、中でも特にいいと思うことがあります。それは、誰かにアドバイスを与える前にふと思いとどまって、「もし自分のこどもに対してだったらなんと言って聞かせるだろう?」と自問自答できるようになることです。アドバイスに対して本
本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はY Combinator PresidentのSam本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はY Combinator PresidentのSam Altman氏による講義の後半。 今日は、講義に入る前にすこし質疑応答の時間を取ろうと思います。前回の講義の後に、時間がなかったために質疑応答に参加できなかったという内容のEメールをいくつか頂きました。もし質問したいことがある人がいたら答えていきます。 (学生)今の時点で成長率を高く保っている市場が10年後にその勢いを保っているかどうかは、ど
本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら 今回はFacebook, Asanaの創業者Dustin Moskovitz氏による講義。 サムからスタートアップをはじめるべき理由について話すように頼まれました。スタートアップを始める一般的な理由はたくさんあり、よく聞きます。その中でもどれが自分のものかを知ることはとても重要です。なぜなら、理由のいくつかは、ある文脈の中でのみ意味をなすものであり、さらにあるものはあなたを失敗へと導くことさえあります。 あなたはハリウッドやメディアを通してアントレプレナーに関して間違った認識を持っているかもしれません。ですから、私は間違った考えを正し、みなさんが正しい決断をする手助けをしたいと思います。 それから、私は私が思うスタートアップ
本記事はY Combinatorによる、『How to Start a Startup』をSam Altman氏に許可をもらって翻訳したものである。オリジナルはこちら CS183Bへようこそ。私は、YcombinatorでPresidentを務めるサム・アルトマンです。実は、9年前は私もスタンフォードの学生でした。起業するために退学して、そのあと数年は投資家として活動しています。 Ycombinatorに入ってからの9年間はどうやってスタートアップを始めるかというテーマだけ教え続けています。実際のところ、教える内容の殆どはスタートアップに専門的な知識だったり、実学的なものばかりです。ただ、残りの30%ほどのことは誰にでもあてはまり、非常に役に立つ知識です。そこで、その30%だけでも多くの人に役に立ててもらおうという目的でこのクラスを開講しました。 今までYcombinatorで長く教えてき
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『StartupClass Note』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く