サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
円安とは
yorutea.com
「ヘッドハンティングです。今の年収の1.5倍を出すと言っている外資系企業があるのですが・・・」 仕事中に会ったこともない人から自分の名前宛に英語で電話がかかってくることがある。月に数回あり、たいていはリクルーターからである。 リクルーターは簡単に言うと「いい仕事があるんだけど転職しませんか?」と転職者を見つけて企業とマッチングさせる人のこと。 定期的に複数のリクルーターから電話がくる。一度リクルーターを使って転職したことがあるので、それから僕の情報が転職データベースに保存されているのか、もしくは情報が売られているのだろう。 リクルーターは人を見つけ転職させると、成功報酬として年収の20パーセントなどを転職先の企業から受け取る。 年収が700万円なら、リクルーターは140万円を受け取る。 リクルーターによってこの報酬の率は異なり、30パーセントとることもある。 毎月ひとり転職者を決めることが
「Life is like a funnel」 あるアメリカの大きな広告代理店が主催するイベントに参加した。冒頭の挨拶として代理店のCTOのマイクさんがそう言っていた。 「Life is like a funnel」 Funnel? 広告業界で働いているならファネルという言葉を聞いたことがあるだろう。それ以外の業界ではあまり馴染みのないワードだ。 辞書で調べると「漏斗」と訳されている。→Weblio 漏斗(じょうご)という日本語に馴染みがないので、日本語なのに即座に理解できない。そのためかfunnelは日本語に訳されずカタカナでファネルと使われることが多い。そのまま覚えておいたらよいでしょう。 ファネルはどういうときに使われるか? 見込み客を見つけて、商品を買ってもらうまでの流れを分析するために使われる。潜在層が顕在化してくる流れをファネルで明確にすることができる。 ファネル(漏斗)とは、
昔の映画を見ていると Police man 警察官 Fire man 消防士 という表現が使われていました。 しかし今はどちらの表現も使われなくなった。 なぜか? それはman がつくのは Politically Incorrect だからだ。 Politically Incorrect 直訳すると 「政治的に正しくない」 この場合の政治は「男女差別、平等な社会という観念から正しくない」と理解したほうがいいでしょう。 男女、人種、人権など含めて差別がない公平な社会が基本である、という考え方からPC(Politically Correct)が広がりました。 日本でも「看護婦」が「看護師」に変わりましたね。 その代表的な例が Police man → Police officer Fire man → Fire fighter Business man → Business person Wa
これは友達に聞いた話・・・っていう前置きがあるときは自分の話だったりするけどこれはほんとに友達の話です。 日本人留学生のケンジがバンクーバーにあるESL(英語学校)のクラスメート(男3人)でバーでビールを飲んでいると、素敵な2人組が声をかけてきて5人で楽しくビールを飲むことになった。 ナンパ?って思うかもしれないが、北米ではバーなどでは男も女も関係なく、積極的に声を掛け合うことが多い。 それに友達としては英語の勉強にもなるし、ただ人に誘われてうれしかった。 その後、2次会はクラブに行き、あっという間に深夜に。 夜中、みんな帰るときにケンジとカナダ人はケンジの家に行って飲むことになった。 お持ち帰り的なアレ。 そしてケンジの家で飲んでいて夜中の3時になった頃には、2人とも酔っ払ってへろーんとしていた。 すると突然カナダ人が 「I'm horny」 と言った。 ケンジは Hornyって意味が分
通勤時に道を歩いているとき 学校のキャンパスを歩いているとき 会社の長い廊下で遠くから知り合いがこちらに向かって歩いてきているとき お互いにお互いのことをすでに気づいているときにある程度の距離があると挨拶するタイミングが難しい。 すごい遠いのに、「こんにちはー」 「おつかれさまー」 と言うのはちょっと違和感ある。 でも気づいているけど無言、というのもなんか失礼な感じもする。こんなときは、みんなどのタイミングで挨拶するのだろうか。挨拶を先にしすぎて、すれ違うまでの時間が長くて気まずかったりする。ずっと目をみながら近づいて行くのもおかしいし、かといって横を見たりしようと思っても、廊下の壁は真っ白でなにも見るものもない。 仲良い人なら変な顔をして、笑いをねらったりするのもいいだろうが、上司やただの知り合いだとなんともお互い微妙な気持ちになる。 そんなときに便利なのがやっぱり携帯。ちょっと近づきな
私の夢は英語がペラペラになりたい。映画を字幕なしで見たい。外国人の友達を作りたい。外資系企業で海外とつながる仕事がしたい。そんなことを漠然と思っていましたが、今はそれがすべて叶うようになりました。 すべてのきっかけになったのはワーキングホリデーでした。 もともと英語を身に付けたいという想いと、海外での生活や文化を体験したいというのがありました。その夢と想いを現実にしてくれたのがワーホリです。 仕事を辞めてまでワーホリにいくべきか?失敗したらどうするのか?と考えていても悩みは解決しません。 ワーホリには失敗も正解もなく、あなたが経験したことがあなたにとっての正解になるのだから。 「英語力ゼロ!で行ってみた。 失敗だらけのカナダ生活」 & 「ワーホリの始め方実践マニュアル」 の電子書籍版(kindle、スマホ、タブレット、パソコンなどで読めるバージョン)が Amazon で販売になりました。
コーヒーにいれるクリープってありますよね。 これ クリープって英語で発音すると Creep どんな意味かと言うと ゾッとする 気味が悪い となります。 正確にはコーヒーに入れるクリープのスペルはCreepと微妙に違います。 コーヒーに入れるほうは Creap このCreapというスペルの英単語は存在しないので、英語ではクリープと言うと自動的に = Creep 気味が悪い になります。 「ぞっとしたヤツをコーヒーに入れる?」 「なにそれ ぞっとするやつって?」 みたいな会話を想像して一人で笑った男がここにいます。しかもスタバでひとりニヤニヤ・・・
This is why women live longer than men (女が男よりも長生きする理由) というタイトルの記事がフェイスブックのニュースフィードでいいねされているのでサイトをみてみると 「あぶない」 「無理無理!」 こんな無謀なことは「男しかやらないなうんうん」となるものばかり。 男全員ではなくて「ある特定の無謀な男たち」限定だが・・・ →サイトはこちら 写真や動画を見て自分も小学生の時はそこそこ無謀なことをしていたことを思い出した。 マンションの7階にある自分の部屋ベランダから隣の友達の家のベランダに移動したり(意味なく) 10階の屋上から1階まで外壁沿いに設置されている雨水の排水パイプにつかまり命綱なしで1階まで降りたり(意味なく) 台風の後、増水した多摩川に飛び込んでひとりラフティング気分を楽しんだり(意味なく) 自転車のハンドルから手を離し猛スピードで直角の曲が
ヤフー知恵袋のアメリカ版を見ていると、面白い質問がたくさんある。 その中でもこれはツボってのをまとめているブログを見ていたらこんなのがあった。 質問 Will my laptop get heavier if I put more files on it? たくさんのファイルをノートパソコンに入れたら、重量は重くなりますか? 回答 うん、重すぎて僕のは隣の部屋に移動するのにフォークリフトが必要だよ。 質問 What does it mean when someone says "meow" to you? 誰かがあなたに 「ニャー」 って言ったらどんな意味ですか? 回答 彼らは猫です。 質問 How big is the specific ocean? 特定の海はどんな大きさですか? 回答 Can you be more pacific? もう少し太平洋的に説明してくれる? この3つ目のは
今日の英語はこちら My apologies マイ アポロジーズ そのまま日本語にすると 「私の謝罪」 Apology の複数形になっているのがポイントです。 先月LAにいるアメリカ人の同僚にお願いしていた仕事があったのですが、いくらまっても返事がこないので、「どうなってんじゃいー!」 (実際にはもっと丁寧ですが) とメールをしたところ、5秒で返事がきました。 My apologies for the delay 「ごめんメールみたけど、休みと出張でスルーしていた」 という内容でした。 ええー! まあ、ありますよね。そうゆうこと。毎日数百通のメールを受け取っていればそうなりますね。僕もよくあるし・・・ My apologies for the delay 遅くなってごめん My apologies の前には Please accept が省略されています。 丁寧に表現するなら Please
マーケティング用語なのか広告業界用語なのか 「バイネームで」 という表現がたまにきこえてくる。 「この仕事はバイネームでクライアントからお願いされた」 「部長からバイネームでアサインされた」 のように「名指しで」という意味合いで使われているのだが、実際にネイティブとの会話でこのワードを聞いたことがない。 なのになぜ日本では使われるのだろうか? いいんですよ。 全然つかっていいんですよ。 そうゆう意味もあるので間違いではないがいわゆる和製英語になっているので僕が気にしなければいいだけ。でもなんかひとりで勝手にモヤモヤするって話です。 通じない和製英語の代表といえば パソコン・ノートパソコン 正解は → Laptop computer ラップトップコンピューター パソコンは PC または Computer です。 ホテルのフロント 正解は → Reception レセプション ガソリンスタンド
英語が話せるようになりたい。 でもどうしたらよいのか分からない。 なにから始めたらいいのか情報が多すぎて混乱。 そんな悩みがあるときこそシンプルに考えましょう。Less is more です。 Less is more → 不要なものがたくさんあるよりも、本当に重要なものが少しだけあるほうがよい。少ないほうがより豊か。 というような意味 日常英会話は三単語のパターンで十分! アメリカの映画やドラマをみていると、英語が呪文のように聞こえるかもしれません。 しかし言っていることを分解してみると、意外と短いフレーズを組み合わせていることが分かります。 例えば、日常会話はこんな感じです。 ------------------ 「Hi Kaori」 「What's up?」 「I’m pretty good」 「How about you?」 「Not bad」 ------------------
おーいお茶 を英語にすると ヘイ グリーンティー みたいになるのかなあ おーいお茶 というセンテンスは、想像を膨らませてみると 「おーい、お茶をくれんか かあさん」 と波平が言うシーンが想像できます。このセンテンスには動詞がないのに相手にその意図が伝わる日本語ってすごい。 もし英語で 「ヘイ グリーンティーだよ」 なんて急に言われても相手は 「ん?」 「お前はグリーンティーだ!」 と悪口を言われたのかと誤解するかもしれません。 英語で正しく相手に伝わるようにするのであれば、 「Can I have green tea please?」 と言うほうがいいでしょう。これだととても丁寧でいいですね。波平さん。 と成田エクスプレスの車内でぼんやりしていました。 おーい と お茶 の音の響きが良いのは出だしの「お」の音で韻を踏んでいるからなのか?でも韻は通常終わりにくるものですよね。 インテル 入っ
留学、ワーホリで海外に住んでみると、意外とマリファナ経験者が多いことに気がつく。 そしていつのまにか、自分もマリファナはタバコと同じくらいな気軽なものかもって思うようになる。 「マリファナなんて別にいいじゃん」 って思う 日本でなぜマリファナが違法なのか? 自由の象徴じゃないのか?合法な国もあるんだからそんなに悪いものじゃないはずだ! とまで考えるようになる。 まず1つの記事を紹介したい。 -------------------------------- 地獄のクスリ 「レイヴ、またやるゼ! 場所は丹沢の山奥。今度はクスリもたくさんあって盛り上がるゼ」 タツヤの携帯にそんな内容のメールが入っていたのは、夏休みに入ってまもなくのことだった。 前のレイヴは、春まだ浅い頃、房総半島の突端の人知れない岬の陰で行なわれた。そのとき、タツヤは、初めてエクスタシーという「クスリ」を体験した。 まだつき合
カナダで暮らしていると今まで聞いたことのない英語、スラングがたくさん聞こえてきます。学校では教えてくれないけど、実際にカナダ人が毎日話している使える英語を紹介。 ワーホリ、留学、移民体験記もあります。 現在は通訳、翻訳、サイト開発、デジタルマーケティングをしています。 掲載内容についての問い合わせはメールでお願いします lifecanada @ gmail.com
ニュースを見ていたら Tech savvy というワードが何回か聞こえてきたので紹介します。 Tech savvy (テック サヴィー) Tech = テクノロジー Savvy = 詳しい で「コンピューターに詳しい」という意味になります。 使い方としては I'm not tech savvy コンピューターには詳しくない He is Internt savvy 彼はネットに精通している といった感じになる。 他にも 「Savvy?」 と疑問形で聞かれた場合には 「分かった?」 「Do you understand?」 の意味で使われることもあります。 サンディエゴの新聞では Training teachers to be tech savvy という見出しで、生徒に教える側の先生もTech Savvyになる必要がある と紹介していました。 savvyで検索してyoutubeで見つけた
カナダで車を止めるときは路上の場合が多いので縦列駐車になります。 右側通行の左ハンドルで縦列駐車は最初違和感ありますが、日本での運転歴3年、カナダでの運転歴11年と逆になっているため、日本での縦列駐車があまり得意じゃない。左ハンドルならすごい上手にできるんですが・・・という言い訳です。 そんな縦列が苦手な方のために、縦列駐車を簡単にする装置を搭載した車の動画がありました。
100個の夢をかなえる方法 こちらのブログで 100 Dreams というものについて紹介してます。 →http://lauravanderkam.com/2015/06/2015-list-100-dreams/ (英語) これはなにかというと、自分のやりたい事をノートに100個書き出してそれが終わったら線を引いて消す。 それだけのことです。 書くことはちょっとしたことでもいい。 ・月1キロ痩せる ・新しいめがねを買う ・マラソンを始める ・ビリヤードを上達する ・電車で座らない ・コーヒーに砂糖いれない ・スペインに旅行する などなど小さなことから大きなことまでしたい事を書く。 でもでもこのTo Doリストのパワーたるや以外にすごいのです。 僕も数年前に書いてみました。例えばちょっとお金のかかるようなことからくだらないことまで ・腹筋を割る ・ハワイに旅行する ・シンガポールに行く ・
今日の発音のコツはこれ Kind of どんな種類の食べものが好きですか? What kind of food do you like? どんな映画が好きですか? What kind of movies do you like どんなスポーツが好きですか? What kind of sports do you like? どんな仕事をしていますか? What kind of job do you have? Kind of = (どんな)種類という意味でよく使う便利な言葉 さて発音はどうでしょうか Kind of of は f なので オブ じゃなくて オヴ fは下の唇を前歯で噛んで発音します 息を出すのがポイントです。 発音記号を見てみると kind of → kaind av カタカナ表記だと カインドアヴ でも 英語には D で終わる単語の次に母音がくると連結が発生するので kind
テストの準備はぜんぜん万端じゃないが、いつも謎の自信を持っているので、足取りも軽いはずが、雨がすごく買ったばかりのコンバースが水びたしでテンションだだ下がり。靴まで浸水状態。これがビーチなら、はだしでウキウキなのに。
~このブログについて~ 高校卒業と同時にカナダへワーホリビザで上陸。すぐにカナダの魅力にはまり、英語がまったく話せないレベルから下り坂を転がり上がるくらいの気合で勉強開始。 半年間のESLを終了後、学生ビザに切り替えカレッジへ入学(カレッジは比較的簡単に入学可能。4年制大学は難しいのでまずカレッジからスタートすることが多い) ↓ カレッジレベルの英語力がないため、一般のコースを履修できるようになるまでさらに1年間カレッジのESLで英語を学ぶ。留学生の授業料がカナダ人の5倍ということを知りガッカリ ↓ 1年後なんとかコンピューター情報学科に入るが・・・1年後に授業料が払えず日本に出稼ぎすることに。 ↓ 肉体労働のバイトを3つかけもちし、6ヶ月で200万を貯金してカナダへ戻る (激ヤセ) ↓ 夏学期には日本に出稼ぎすることを2年繰り返し、なんとかカレッジを卒業。同時にPost Graduate
社会人になり働き出して30歳を超えてから大学院、MBAを目指すという人がいる。 以前働いていた会社にはMBAホルダーが数人いた。アメリカのスタートアップ企業のマネージャー陣の半分以上はM ...
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『英語力ゼロからのカナダ体験記。留学・ワーホリの始め方。TOEIC満点の方法も! - ...』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く