サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
iPhone 16
ffeng.xyz
リクエストにお応えして今回も大人気の韓流ドラマ《愛の不時着(Crash Landing on You)》第5話と10話に登場する名セリフを英語でご紹介します。 以前掲載した《大ヒット韓流ドラマ《愛の不時着》名セリフ 間違えて乗った電車が時には目的地に連れて行ってくれる 英訳》という記事があるのですが、この名言がでてくるセリとジョンヒョクの会話がとても良いので、今回はこの会話をもっと掘り下げようと思います。 Jeong Hyeok: I haven’t thought about the future. Se Ri: Why not? Jeong Hyeok: When things don’t go as I thought, I get disappointed. Se Ri: There is an Indian proverb that goes, “Sometimes, the w
リクエストにお応えして今回も大人気の韓流ドラマ《愛の不時着(Crash Landing on You)》第2話に登場する名セリフを英語でご紹介します。 慣れない土地に不時着、しかも、自国と敵対している北朝鮮の片田舎に身を潜める事になったセリ。韓国では金に物を言わせやりたい放題やっていたバイタリティ溢れるお嬢セリでも、一時的とはいえ、同じ言葉を話すという以外はまるで勝手の違う世界での生活は心細く、寂しいもの。停電の夜、一人心細くなりジョンヒョクの前で大泣きしてしまいます。その時、セリを慰めるためにいうジョンヒョクのセリフ。まだ、打ち解けていない2人ですが、この頃からだんだん近くなっていきます。 Fortune and misfortune are like twisted rope, so they come by turns. Everything will be fine soon. 災
リクエストにお応えして今回からしばらく大人気の韓流ドラマ《愛の不時着(Crash Landing on You)》に登場する名セリフを英語でご紹介します。 今回は1話に登場するセリフです。パラグライダー中に強風に巻き込まれ北朝鮮に不時着してしまったセリ。そんな彼女を見つけてしまったジョンヒョク。簡単に韓国に帰れると思い悪態をつき、言いたい放題、やりたい放題のセリですが、ちゃっかりジョンヒョクの格好良さに気づいていたようです。この時点では待ち受ける運命の大きさや、後に国家を混乱させる大恋愛をするこになるとは知る由もない2人。軽口を叩くセリと真面目なジョンヒョクのちょっと噛み合わない面白いやり取りです。 Se Ri: I’m saying this because we will never meet again. Your looks are totally my type. If our
2020年7月10日、スーパーロックバンド、ボンジョヴィ(Bon Jovi)が新曲「American Reckoning」をリリースしました。5月に実際に起きた衝撃的な事件を題材に世界に正義とは何かを訴えかける曲です。 2020年5月25日、米国ミネソタ州ミネアポリスで一人の白人警察官デレク・ショーヴィンに、コロナウイルス流行の影響で職を失った黒人トラック運転手ジョージ・フロイド(George Floyd)が、タバコ購入時に偽札を使用したという疑いで手錠をかけられ8分46秒の間彼の首を膝でおさえ続けられた末、殺される事件が起こった。彼の死に反応して、彼の死のみならず、これまでの黒人のたちへの警官の暴力に対する抗議デモが、全米などで急速に拡大しました。 これを作曲するにあたり、リーダーのジョン・ボンジョヴィ(Jon Bon Jovi)は次のように述べています。 I was moved to
2020年7月1日配信開始の、この夏ヒット必至のメイジー・ピータースの『Sad Girl Summer(サッド ガール サマー)』をご紹介します。 どこかボサノバ調のギターのリラックスしたリズムとキャッチーなメロディが後を引く『Sad Girl Summer』は、英ブライトン出身のポップシンガーソングライター、メイジー・ピータース(Maisie Peters)の新曲です。ちょっとスモーキーな心地よい歌声が魅力のメイジーは2000年生まれの20歳。 自身の音楽ジャンルを「Emo Girl Pop(エモガールポップ)」と呼ぶように、エモーショナルなポップソングを2015年ごろからネットで音楽を配信し続け、2017年に“Place We Were Made”シングルデビュー。今年は映画『ハーレイ・クインの華麗なる覚醒 Birds of Prey』のサウンドトラックに唯一のイギリス出身アーティスト
新型コロナの流行で今回は選挙活動もままならない状態でしたが明日は東京都知事選。私が選挙の前になると聞きたくなる1曲をご紹介します。 スモーキーな歌声が魅力のジャズの歌姫ノラ・ジョーンズが歌い上げるこの『My Dear Country』は、選挙で間違った候補者が選ばれる恐怖を歌っています。候補者が街頭演説する姿をハロウィーンの亡霊に例え、情報操作や誤報もあること、本当に必要なものは、自分が自由であるには誰を選ぶべきなのかもを歌詞に託しています。 この辺でちゃんと選挙について、自分の国について考えてみるのはいかがですか? ノラ・ジョーンズってどんな歌手? 1979年3月30日ニューヨーク生まれ、テキサス育ち。ノース・テキサス大学でジャズ・ピアノを専攻。現在はニューヨークに在住。9つのグラミー賞を受賞したジャズ・シンガー、ピアニスト。 2002年、ジャズをはじめとする、ソウル、カントリーなどの要
日本のクリスマスといえば、11月ごろからクリスマス商戦が始まり、大通りや繁華街には煌煌とイルミネーションがともり始めます。クリスマス当日はケーキとチキンを恋人や家族で囲みプレゼントを渡す…。だいたいそんな感じです。宗教的背景をあまり踏襲していない日本のクリスマスは海外からみるとちょっと???と思われています。 今回はクリスマスの本来の意味やアメリカやイギリスの英語圏ではどのようにクリスマスを迎えるのかをご紹介します。 そもそもクリスマスって何をする日? 日本のクリスマスといえばあまり宗教色のないものですが、本来は今から約2000年前、パレスチナ自治区のベツレヘムという小さな町で生まれたイエス・キリストの降誕を喜ぶキリスト教の祝日なのです。初めて生誕祭が行われたのは354年とされています。 クリスマスの語源は「キリスト(Christ)のミサ=礼拝(mass)」。12月25日は、キリストが生ま
クリスマスは、ハロウィーンやサンクスギビングデーと並ぶ一大イベントのひとつ。前回はクリスマスの由来をお話したので、今回はおうちでも楽しめるクリスマス映画をご紹介します。 海外でよく見られるクリスマス映画 海外のクリスマスってどんな感じかを映画で体験!特に人気のある10本をご紹介します。英作家チャールズ・ディケンズ原作『クリスマス・キャロル』を題材にした映画がいつの時代も人気です。 素晴らしき哉、人生!(It’s a Wonderful Life、1946年) アメリカではこの時期になるとTVで放映される不朽の名作。つきに見放されてばかりのジョージは自殺しようと極寒の川に飛び込もうとするが…。 ナショナル・ランプーン/クリスマス・バケーション(National Lampoon’s Christmas Vacation、1989年) 中流家庭の父クラークが、理想的なクリスマスを迎えるために奔走
Next year, the year after that, and even the one after that will all be good. Because I’ll be thinking about you. I’ll be grateful that you were born into this world. I’ll be grateful that the person I love is still breathing. That’s why your birthday will always be a good day. 来年もその次の年もその翌年も幸せな日になる。 ぼくが思っているから。“生まれてきてくれてありがとう。 愛する人がこの世にいてくれてうれしい”と。 だからずっと幸せな誕生日になるはず ある日、帰宅すると家に誰もおらず、ジョンヒョクと部下達が何も
世界的に人気を集めるカナダ・バンクーバー発の4人組・脱力系サーフロックバンド Peach Pit (ピーチ・ピット) のニューアルバム『You And Your Friends』からニューシングル「Shampoo Bottles」をご紹介します。本アルバムについてボーカルの ニール・スミス (Neil Smith)) は、「僕たちが大切にしている人たちのことを歌ったコレクション。全曲、実話を元に書いたんだ」と語るように、この「Shampoo Bottles」もニールの元カノが置いて出て行った小物について歌です。ビデオも映画調だけど、彼女の置いて行ったシャンプーボトルの香りを嗅いだり、ウィッグを被ってみたり、未練タラタラで病的な男の様子が描かれています。 Shampoo Bottles is a song about the stuff my ex-girlfriend left at my
昨今の社会状況を受け在宅で仕事をすることが多かったこの2ヶ月、仕事のお供といえばSpotifyがから流れてくる音楽。普段の生活ではあまり巡り会うことがないような素敵な音楽を知る良い機械になりました。そんな日々の中で、お気に入りになった曲をご紹介します。 SNSを利用して音楽を発信するZ世代のミュージシャンたち。曲の制作から配信まで自宅のベッドルームで行うBedroom Pop(ベッドルーム ポップ)というジャンルのミュージシャンも増えています。そんな、ニュージャンルのシンガー、Peachy!(ピーチー!)とmxmtoonがタックを組み、2017年6月にリリースした『Falling for U』。いつも一緒にいた友達を好きになってしまったことに驚きを隠せない主人公が、いままでの関係を崩したくないからその気持ちに蓋をしようとするエモいストーリーです。 Peachy!とmxmtoonってどんなシ
クオリティーの高いエレクトリック ダンス ミュージック(EDM)を世に送り出している、オランダ出身の新星DJ、スティーブ・ボイド(Steve Void)。今回は、彼が率いる「Strange Fruits」レーベルから、夏に涼しげな気分に浸りたい時や梅雨の時期にちょっとアップテンポでおしゃれなBGMが聞きたい時にぴったりな珠玉のジャズナンバー『Fly Me To The Moon』のリミッスクをご紹介します。 スティーブ・ボイドってどんなミュージシャン? 子供の頃から音楽好きで、15歳から自分で音楽を作り始めたスティーブ・ボイド。2014年に大学を中退し、音楽専門学校Herman Brood Academyに入学。普段から聞いているポップから影響を受けるというボイドは、2015年にThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の“Can’t Feel My Face”をリミックス。ドイツの音楽配
全世界で300億回近い総楽曲再生数数を誇るエレクトロニック・ダンス・ミュージック (EDM) のDJデュオ、ザ・チェインスモーカーズ(The Chainsmokers)が、2020年2月19日に待望の3rdアルバム『World War Joy(ワールドワールド・ウォー・ジョイ)』をリリースしました。日本版は人気若手イケメン俳優、新田真剣佑がカバーする『Closer(Tokyo Remix)』が追加収録されています。この日本語版も現在、日本のヒットチャートを賑わせています。 オリジナルの『Closer(クローサー)』がリリースされたのは2016年。新鋭シンガー、Halseyとのコラボ曲でした。全⽶チャートを12週間連続で1位を獲得、YouTubeでの再⽣回数は24億回を超えるなど、世界を圧巻しました。 別れたカップルが偶然ホテルのバーで再会して再燃するという展開なのですが、歌詞を紐解くと、こ
佐藤健さん演じると上白石萌音さんのダブル共演で毎週、あらゆる年齢の女性をキュンキュンさせている話題のドラマ「恋はつづくよどこまでも」。円城寺マキさんの同名マンガをもとに、超イケメンのドSドクター・天堂とお人好しで一所懸命な新米看護師・七瀬の恋模様を描く胸キュンラブコメディ。毎週、天堂先生が超ド級の甘い爆弾をさりげなく大胆に落とします。 7話では、「俺の知らないところで泣くな」といい七瀬を壁に追い込み「壁ドンKISS」をしたり、遊園地でのデート中、ソフトクリームのついた七瀬の口元にキスをしてとってあげる「ソフトクリームKISS」をしたりとテレビのこっち側の女子のハートを鷲掴み。 「佐藤健、どこで覚えたそんな技?!」(心の川柳) 私も佐藤健に壁ドンして欲しい!を訳してみました。妄想するのはタダです! I wish I could~は、「~だったらいいのに」という仮定法の定番表現。「私も壁ドンし
時々、若者でもない人も見かけますが、若者を中心によく使われる「意識高い系」を英語で表現してみましょう。 そもそも「意識高い系」って何? 2008年頃から使われだした「意識高い系(いしきたかいけい)」とは、あえて流行のカタカナ語を使い、前向きすぎて空り、ネット上で自分の経歴・人脈を演出し、過剰に自己アピールをする中身が伴わない人を指す俗称です。ちょっと痛い人達です。 当初は「意識が高い学生」を表現するのに使われましたが、ソーシャルメディア上で常に自分をアピールする人に対して使われるようになり、どちらかというとネガティヴな意味で使われるようになりました。「真の意識が高く、良い意味で影響力のある人」には「〜系」とはつかないものです。 海外でもあまりにも度がすぎる人は嫌われますが、あまり型にはめる文化がないため、日本特有のこの「意識高い系」を説明するのは難しいかもしれません。 「意識高い系」は英語
今回はこの数ヶ月世界中で話題沸騰の韓流ドラマ《愛の不時着(Crash Landing on You)》に登場する名セリフをご紹介します。 Sometimes the Wrong Train Takes You to the Right Station 間違えて乗った電車が時には目的地に連れて行ってくれる 第5話に登場するこのセリフはインドの諺なのだそう。停電で乗っていた電車が止まってしまい、荒野で暖をとるセリとジョンヒョクの会話に登場します。この時点ではお互い気になりながらもまだ恋愛に発展する手前の2人。話が進むにつれこの諺が大きな意味を持つようになります。 多くの名セリフが登場する本作ですが、この諺は一貫して壮大なラブストーリーの骨子となっています。 《愛の不時着》ってどんなドラマ? ある日、パラグライダー中に竜巻に巻き込まれ北朝鮮に不時着した韓国の財閥嬢ユン・セリと彼女を隠して守るうち
先日、自転車に乗っていたらチェーンが外れて動かなくなってしまったので、本日、自転車屋で修理してもらいました(実話)。 そして、そのことを友達にラインで伝えたのですが、その時、「自転車を修理してもらいました」ってなんていうのだろう?と自問自答しました。 そこで、問題です。 「今日、自転車を修理してもらいました」は英語で何て言うのでしょうか。 「修理する」は、一般的にfixまたはrepairが多く使われます。 今日、自転車を修理したよ I fixed/repaired my bike today. という文章を考えた方、ちょっと待って! I fixed/repaired my bike today. だと、ネイティヴの耳には「今日、自分で自転車を直したんだ」と聞こえてしまいます。(もし、自分で修理したのなら問題ありません) そこで、ネイティヴならなんてうのでしょうか。 自転車屋で修理してもらっ
What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men. 世界に必要なのは、青春時代の希望を取り戻すことです 映画「ローマの休日(Roman Holiday (1953))」の中のワンフレーズです。「ローマの休日」は「ティファニーで朝食を(Breakfast at Tiffany(1961))」と並び女性の永遠の憧れオードリー・ヘップバーンの代表作としても有名で、ローマの人気観光スポットも登場するので旅気分も楽しめる切ないラブストリーです。 オードリー・ヘップバーン扮する親善旅行でローマを訪れた某国の王女アン。遊びに行きたいのに多忙なスケジュールで叶わないジレンマに引き裂かれ泣き叫びます。お付きの者に安定剤で落ち着かされますが、夜の街にこっそり抜け出してしまうアン。しかし
アメリカのティーンのスラングの賞味期限は非常に短く、次から次へと新しい単語が登場します。今回はアメリカのティーンによく使われ、2017年あたりからよく耳にするスラング“Gucci“をご紹介します。 Gucciはいわずと知れたイタリアのハイブランド『グッチ』のこと。もちろん、ブランド自体の呼称としても使われますが、アメリカのティーンの間では「かっこいい、クールだ」というスラングとして使われます。 ・Gucci means something is great or cool for young generation. 若者たちの間ではグッチは凄いクールだという意味で使われます。 もともとは、グッチが優れたブランドであるということから派生した「ハイクオリティな物や精神」を指すアフリカ系アメリカ人のストリートスラングだったのですが、最近はSNSなどで誰でも使うスラングへと発展しました。 2017
404 Not Found nginx
三浦春馬さん 以前から大好きな俳優さんだったけど、最近、ますます彼から目が離せません! 今回は三浦春馬さんを英語で表現してみましょう。 ・Haruma Miura is phenomenal ! 三浦春馬ってすげー! ・I’m crazy about Haruma! 春馬に夢中なの! ・I’m head over heels in love with Haruma. 春馬に夢中なの ・Haruma is an outstanding actor. 春馬は傑出した俳優です ・Haruma stands far ahead of all other actors in his age. 春馬は彼の年代の俳優の中で誰よりも抜きん出ている ・Haruma ‘s smile is sparkling. 春馬の笑顔はキラキラ輝いている ・Haruma gives us fresh and neat i
8月9日は長崎の原爆の日(Atomic Bomb Memorial Day in Nagasaki)。 日本でもっとも悲しい歴史の一つです。 今回はかなりシリアスなスラングを。もちろん、辞書には載っていない単語ですが、先日アメリカのドラマを見ていて出てきたセリフの中に、こんな使い方をしてデリカシーがない!と憤りと悲しさを覚えた単語をご紹介します。 それは、「THIS IS US(ディス・イズ・アス)」というドラマの場面で主人公の1人、俳優ケヴィンが降板したいとテレビ局の上層部に伝えた際、上層部が彼に言った言葉。 If you do,I’ll be forced to Nagasaki your life and career. もし降板するのなら、お前の人生もキャリアも壊してやる その上、自分に逆らって干したかつての人気俳優も、 I Nagasaki-ed him. やつも俺が潰してやった
・インスタ映えする写真をアップして世界中に友達をつくりたい! ・世界中の「インスタ映えする」スポットめぐりをしたい! ・インスタ映えするカフェに行ったんだ! など、Instagramで「インスタ映えする」と英語で伝えたい時に使えるバズワードをご紹介します。 一般的に、写真うつりがいいというphotogenic(フォトジェニック)という単語がよく使われます。主に人物に使われますが、どんな場面でも誰の気分を損ねることのない優秀単語です。 ・She is so photogenic. 彼女は本当に写真うつりがいいね その他、こんな表現もできます。 ・It’s a great Instagram shot! すごく良いインスタ向けの写真だね! ・That’s SNS shareable. それってSNSでシェアすべき写真だね! ・That would look perfect for Instag
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『404 Not Found』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く